Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 65

यद्यथा यत्र येनेह कर्म जन्मांतरार्जितम् । तदवश्यं हि भोक्तव्यं त्यज शोकमतोऽखिलम्

yadyathā yatra yeneha karma janmāṃtarārjitam | tadavaśyaṃ hi bhoktavyaṃ tyaja śokamato'khilam

جس طرح، جہاں، اور جس نے بھی یہاں پچھلے جنموں میں کرم جمع کیے ہوں، اس کا پھل یقیناً بھگتنا ہی پڑتا ہے۔ اس لیے تمام غم چھوڑ دو۔

yadwhatever / as
yad:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसम्बन्धबोधक-अव्यय (correlative particle), 'yad-' series; clause-introducer
yathāas / in whatever manner
yathā:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय (adverb/correlative), manner-indicator
yatrawherever
yatra:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formअव्यय (relative adverb), place-indicator
yenaby which / through which
yena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; relative pronoun
ihahere / in this world
iha:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), deictic-place
karmaaction, deed
karma:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; contextually 'deed' as object/topic
janma-antara-arjitamearned in a previous birth
janma-antara-arjitam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootjanman (प्रातिपदिक) + antara (प्रातिपदिक) + √arj (धातु) + kta (कृत्-प्रत्यय)
Formसमास: जन्मान्तरार्जितम् = जन्मान्तरस्य (षष्ठी-तत्पुरुष) अर्जितम्; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि प्रयोग (past passive participle)
tadthat (result/that deed)
tad:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; correlative pronoun
avaśyaminevitably, certainly
avaśyam:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootavaśyam (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), necessity/inevitability marker
hiindeed, for
hi:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle), emphasis/causal nuance
bhoktavyammust be experienced/undergone
bhoktavyam:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhuj (धातु) + tavya (कृत्-प्रत्यय)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive/future passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; भावे/कर्मणि—'to be experienced'
tyajaabandon
tyaja:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√tyaj (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद
śokamgrief
śokam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśoka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
ataḥtherefore, hence
ataḥ:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootataḥ (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), reason/therefore
akhilamentire, all
akhilam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootakhila (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण—'entire' (modifying śokam understood as 'all grief')

The child (bāla) continuing the instruction

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: The child articulates a universal law: karma earned in other births—by anyone, anywhere, in any manner—must be undergone; he urges Subhadrā to abandon sorrow completely.

K
Karma
P
Prabhāsakṣetra

FAQs

Karmic results are inescapable; wisdom lies in meeting them with steadiness rather than grief.

Prabhāsakṣetra, as the setting where dharmic instruction on karma is delivered within its māhātmya.

No direct ritual is stated; it is a doctrinal verse on karma and mental discipline.