Previous Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 31

इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभा सखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये वडवानलोत्पत्तिवृत्तान्ते दधीचिमहर्षये सर्वदेवकृतस्वस्वशस्त्रसमर्पणवर्णनंनामैकत्रिंशोध्यायः

iti śrīskāṃde mahāpurāṇa ekāśītisāhasryāṃ saṃhitāyāṃ saptame prabhā sakhaṇḍe prathame prabhāsakṣetramāhātmye vaḍavānalotpattivṛttānte dadhīcimaharṣaye sarvadevakṛtasvasvaśastrasamarpaṇavarṇanaṃnāmaikatriṃśodhyāyaḥ

یوں شری اسکند مہاپُران کی اکیاسی ہزار شلوکوں والی سنہتا کے ساتویں پرابھاس کھنڈ میں، پہلے پرابھاس کشترا ماہاتمیہ کے ضمن میں، وڈوانل کی پیدائش کے بیان میں، “مہارشی ددھیچی کے پاس تمام دیوتاؤں کے اپنے اپنے ہتھیار سپرد کرنے کی روداد” نامی اکتیسواں ادھیائے اختتام کو پہنچا۔

itithus
iti:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; इति-शब्दः (quotative particle)
śrīskāṃdein the Śrī Skanda (Purāṇa)
śrīskāṃde:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootśrī-skanda (प्रातिपदिक; श्री + स्कन्द)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरणे (locative)
mahāpurāṇein the Mahāpurāṇa
mahāpurāṇe:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmahā-purāṇa (प्रातिपदिक; महा + पुराण)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरणे
ekāśītisāhasryāmin the eighty-one-thousand (verses)
ekāśītisāhasryām:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootekāśīti-sāhasrī (प्रातिपदिक; एकाशीतिः + साहस्री)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; विशेषणम् (qualifying)
saṃhitāyāmin the Saṃhitā
saṃhitāyām:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsaṃhitā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरणे
saptamein the seventh
saptame:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsaptama (प्रातिपदिक; ordinal)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; विशेषणम्
prabhāsakhaṇḍein the Prabhāsa-khaṇḍa
prabhāsakhaṇḍe:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootprabhā-sa-khaṇḍa (प्रातिपदिक; प्रभास + खण्ड)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरणे
prathamein the first
prathame:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootprathama (प्रातिपदिक; ordinal)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; विशेषणम्
prabhāsakṣetramāhātmyein (the section) ‘Māhātmya of Prabhāsa-kṣetra’
prabhāsakṣetramāhātmye:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootprabhāsa-kṣetra-māhātmya (प्रातिपदिक; प्रभास + क्षेत्र + माहात्म्य)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरणे
vaḍavānalotpattivṛttāntein the account of the origin of Vaḍavānala
vaḍavānalotpattivṛttānte:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootvaḍavānala-utpatti-vṛttānta (प्रातिपदिक; वडवानल + उत्पत्ति + वृत्तान्त)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरणे
dadhīcimaharṣayeto the great sage Dadhīci
dadhīcimaharṣaye:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootdadhīci-maharṣi (प्रातिपदिक; दधीचि + महर्षि)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; सम्प्रदानम् (dative)
sarvadevakṛtasvasvaśastrasamarpaṇavarṇanamthe narration of the offering of each one’s own weapons made by all the gods
sarvadevakṛtasvasvaśastrasamarpaṇavarṇanam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva-deva-kṛta-sva-sva-śastra-samarpaṇa-varṇana (प्रातिपदिक; सर्व + देव + कृत + स्व + स्व + शस्त्र + समर्पण + वर्णन)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; नामपदम् (title-noun)
nāmanamed
nāma:
Sambandha (Apposition marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnāman (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; नाम-शब्दः (naming particle)
ekatriṃśaḥthirty-first
ekatriṃśaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootekatriṃśat (प्रातिपदिक; numeral)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम्
adhyāyaḥchapter
adhyāyaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootadhyāya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तृपदम् (as title)

Colophon/Redactorial closure

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Manuscript-style closing: a scribe’s colophon panel naming Skanda Mahāpurāṇa, Prabhāsa-khaṇḍa, Prabhāsa-kṣetra Māhātmya, and the chapter title about devas depositing weapons with Dadhīci in the Vaḍavānala origin narrative.

S
Skanda Mahāpurāṇa
P
Prabhāsa-khaṇḍa
P
Prabhāsa-kṣetra Māhātmya
V
Vaḍavānala
D
Dadhīci

FAQs

As a colophon, it preserves lineage and context—protecting the integrity of sacred transmission.

Prabhāsa-kṣetra is explicitly identified as the Māhātmya’s sacred locus.

None; it is a textual closure naming the work’s internal divisions and topic.