Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 18

शप्तोऽस्माभिस्तु दुर्वृत्तस्तस्य लिंगं निपातितम् । तस्मिन्निपतितेऽस्माकं तथैव पतितानि च

śapto'smābhistu durvṛttastasya liṃgaṃ nipātitam | tasminnipatite'smākaṃ tathaiva patitāni ca

ہم نے اُس بدکردار کو شاپ دیا تو اُس کا لِنگ گر پڑا۔ جب وہ گرا تو ہماری حالت بھی اسی طرح (اپنے مرتبے سے) گر گئی۔

śaptaḥ(he was) cursed
śaptaḥ:
Kriyā (verbal predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootśap (धातु) + kta (कृत्-प्रत्यय)
FormKṛdanta: Past participle (क्त-प्रत्यय), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); passive sense ‘cursed’
asmābhiḥby us
asmābhiḥ:
Karaṇa (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (pronoun/सर्वनाम), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
tubut/indeed
tu:
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormNipāta (particle/निपात), contrast/emphasis
durvṛttaḥwicked, of bad conduct
durvṛttaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdur-vṛtta (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (उपपद/प्रादि): duṣṭaṃ vṛttaṃ yasya; Adjective (विशेषण), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
tasyaof him
tasya:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (pronoun/सर्वनाम), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
liṅgammark/sign; (here) phallus
liṅgam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
nipātitamwas made to fall/was felled
nipātitam:
Kriyā (verbal predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootni-pat (धातु) + kta (कृत्-प्रत्यय)
FormKṛdanta: Past participle (क्त-प्रत्यय), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular (एकवचन); agrees with 'liṅgam'
tasminwhen/wherein that
tasmin:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (pronoun/सर्वनाम), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
nipatitewhen it had fallen
nipatite:
Adhikaraṇa (Locative absolute/सप्तमी-सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootni-pat (धातु) + kta (कृत्-प्रत्यय)
FormKṛdanta: Past participle (क्त-प्रत्यय), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); locative absolute with 'tasmin'
asmākamof us/our
asmākam:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (pronoun/सर्वनाम), Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन)
tathāthus, likewise
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAvyaya (adverb/क्रियाविशेषण-अव्यय)
evaindeed/just
eva:
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormNipāta (particle/निपात), emphasis
patitānifell down
patitāni:
Kriyā (verbal predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootpat (धातु) + kta (कृत्-प्रत्यय)
FormKṛdanta: Past participle (क्त-प्रत्यय), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); implied subject ‘(our) [things] fell’
caand
ca:
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya (conjunction/समुच्चय-अव्यय)

Unspecified (context suggests afflicted beings/attendants narrating to Brahmā)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: In a moment of wrath, sages pronounce a curse; the ascetic’s liṅga symbolically ‘falls’, and immediately the sages themselves suffer the same humiliating fall—faces turning from anger to shock.

Ś
śāpa (curse)
L
liṅga

FAQs

A curse driven by misjudgment rebounds upon the curser; adharmic reaction produces collective downfall.

Prabhāsakṣetra, where actions toward Śaiva symbols and saints are portrayed as having immediate spiritual consequences.

None directly; the focus is on the ethical-spiritual consequence of cursing and disrespect.