Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 15

अत्रांतरे ते मुनयो ह्यपश्यंतो हि डिंडिनम् । निरानंदं गताः सर्वे द्रष्टुं देवं पितामहम्

atrāṃtare te munayo hyapaśyaṃto hi ḍiṃḍinam | nirānaṃdaṃ gatāḥ sarve draṣṭuṃ devaṃ pitāmaham

اسی دوران وہ رشی ڈِنڈِن کو نہ دیکھ سکے؛ سب کے دلوں سے خوشی جاتی رہی، اور وہ پِتامہہ دیو (برہما) کے درشن کے لیے روانہ ہو گئے۔

atrahere
atra:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
FormDeśa-avyaya (locative adverb/देश-अव्यय)
antarein the interval/meanwhile
antare:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootantara (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); used adverbially ‘in the meantime’
tethey
te:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (pronoun/सर्वनाम), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
munayaḥsages
munayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
hiindeed/for
hi:
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormNipāta (particle/निपात), emphasis/causal nuance
apaśyantaḥnot seeing
apaśyantaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु) + śatṛ (कृत्-प्रत्यय)
FormKṛdanta: Present active participle (शतृ-प्रत्यय), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
hiindeed
hi:
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormNipāta (particle/निपात), emphasis
ḍiṃḍinamḌiṃḍin (name/person)
ḍiṃḍinam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootḍiṃḍin (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
nirānandamjoyless, without happiness
nirānandam:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial qualifier/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootnir-ānanda (प्रातिपदिक)
FormAdjective (विशेषण), Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); used adverbially with 'gatāḥ' (state)
gatāḥwent
gatāḥ:
Kriyā (verbal predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु) + kta (कृत्-प्रत्यय)
FormKṛdanta: Past active/resultative participle (क्त-प्रत्यय), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); finite sense ‘went’
sarveall
sarve:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormAdjective (विशेषण), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
draṣṭumto see
draṣṭum:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु) + tumun (कृत्-प्रत्यय)
FormKṛdanta: Infinitive (तुमुन्), purpose (प्रयोजन)
devamthe god
devam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
pitāmahamthe Grandfather (Brahmā)
pitāmaham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpitāmaha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); apposition to 'devam'

Narrator (Sūta) describing the sages’ next step (deduced)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (with a Pitāmaha/Brahmā point in narrative)

Type: kshetra

Listener: Mahatmya audience

Scene: The sages, exhausted and crestfallen, stop their chase; their faces lose fire and turn dull with disappointment. They regroup and proceed toward Brahmā’s presence—depicted as a serene four-faced deity in a distant shrine or lotus-seat.

Ṛṣis/Munis
Ḍiṁḍin
P
Pitāmaha (Brahmā)

FAQs

When confusion arises, dharma recommends seeking higher guidance rather than acting from frustration.

Prabhāsakṣetra, portrayed as a place where sages’ actions ripple into consultations with cosmic deities.

None; it narrates a journey to Brahmā for counsel.