नमस्त ऋक्स्वरूपाय साम्नां धामग ते नमः । ज्ञानैकरूपदेहाय निर्धूततमसे नमः
namasta ṛksvarūpāya sāmnāṃ dhāmaga te namaḥ | jñānaikarūpadehāya nirdhūtatamase namaḥ
آپ کو سلام، اے رِک کے مجسم! سامن کے نغمات کے مسکن کو سلام۔ اُس کو سلام جس کا بدن علم کی یگانہ حقیقت ہے، جس نے ہر تاریکی کو جھاڑ دیا ہے۔
Nārada (as hymn-reciter to Sūrya/Āditya)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: (Implied) Devī/Umā as addressee of the forthcoming ‘Īśvara uvāca’ frame
Scene: A sage (Nārada implied by the surrounding narrative) offers concentrated hymn; the deity is envisioned as Veda-made radiance—Ṛk as luminous script, Sāman as flowing musical waves—darkness receding from the scene.
The Sun is praised as Veda-embodied knowledge itself; devotion to Āditya is framed as a movement from tamas (ignorance) to illumination.
The hymn is situated within Prabhāsakṣetra Māhātmya, indicating that Prabhāsa is a fertile ground for Sūrya-upāsanā and Vedic-style praise.
Stotra-recitation that identifies the deity with Vedic forms (Ṛk/Sāman) is modeled as a devotional practice.