Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 73

अहं संवर्त्तको मेघस्त्वं च धारा ह्यनेकशः । अहं मुनीनां रूपेण त्वं तत्पत्नी प्रकीर्तिता

ahaṃ saṃvarttako meghastvaṃ ca dhārā hyanekaśaḥ | ahaṃ munīnāṃ rūpeṇa tvaṃ tatpatnī prakīrtitā

میں سَموَرتَک بادل ہوں؛ اور تُو بےشمار صورتوں میں بارش کی دھارائیں ہے۔ میں مُنیوں کے روپ میں جلوہ گر ہوں؛ اور تُو اُن کی پتنیوں کے طور پر مشہور کی گئی ہے۔

अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, उत्तमपुरुषः; एकवचनम्; प्रथमा
संवर्त्तकःthe dissolver/ender (cataclysmic)
संवर्त्तकः:
Predicate/Complement (विधेय)
TypeNoun
Rootसंवर्त्तक (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; एकवचनम्; प्रथमा
मेघःcloud
मेघः:
Predicate/Complement (विधेय)
TypeNoun
Rootमेघ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; एकवचनम्; प्रथमा
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootत्वम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, मध्यमपुरुषः; एकवचनम्; प्रथमा
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
धाराstream, shower
धारा:
Predicate/Complement (विधेय)
TypeNoun
Rootधारा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; एकवचनम्; प्रथमा
हिindeed, for
हि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/causal)
अनेकशःin many ways, repeatedly
अनेकशः:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअनेकशस् (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, उत्तमपुरुषः; एकवचनम्; प्रथमा
मुनीनाम्of sages
मुनीनाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; बहुवचनम्; षष्ठी (Genitive plural)
रूपेणby/with the form
रूपेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; एकवचनम्; तृतीया (Instrumental singular)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootत्वम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, मध्यमपुरुषः; एकवचनम्; प्रथमा
तत्पत्नीhis wife
तत्पत्नी:
Predicate/Complement (विधेय)
TypeNoun
Rootतत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + पत्नी (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः (genitive determinative); स्त्रीलिङ्ग; एकवचनम्; प्रथमा
प्रकीर्तिताis proclaimed/called
प्रकीर्तिता:
Kriya (Predicative; passive)
TypeVerb
Rootप्र + कीर्त् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग; एकवचनम्; प्रथमा; (अस्ति इति अध्याहारः)

Śiva (deduced from śaiva identity-statements within Prabhāsakṣetra-māhātmya context)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A dramatic sky over the Prabhāsa coast: a towering Saṃvartaka cloud mass looms, yet from it descend many rain-streams nourishing the land; below, sages in varied forms sit in āśramas, with their wives (ṛṣi-patnīs) offering water, herbs, and hospitality—balancing tapas and care.

Ś
Śiva
D
Devī
S
Saṃvartaka Megha
M
Munis (Sages)

FAQs

Divinity is both the vast power (cloud) and the nourishing grace (rain), and also the social-dharmic order of āśrama life (sages and households).

Prabhāsakṣetra, praised through images of cosmic renewal and dharmic life.

None explicitly; the verse supports reverence for dharma and the sanctity of life-roles.