Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 67

नागानामधिपश्चाहं पातालतलवासिनाम् । त्वं नागी नागराजोऽहं सहस्रफणभूषितः

nāgānāmadhipaścāhaṃ pātālatalavāsinām | tvaṃ nāgī nāgarājo'haṃ sahasraphaṇabhūṣitaḥ

میں پاتال کے رہنے والے ناگوں کا سردار ہوں۔ تم ناگی، سانپوں کی ملکہ ہو؛ میں ناگ راج ہوں، ہزار پھنوں سے مزین۔

नागानाम्of the nāgas (serpents)
नागानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th); बहुवचन (Plural)
अधिपःlord, ruler
अधिपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअधिप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st); एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st); एकवचन (Singular)
पातालतलवासिनाम्of the dwellers in the nether regions
पातालतलवासिनाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपाताल + तल + वासिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th); बहुवचन (Plural); समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (those dwelling on the nether-world levels)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम; प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st); एकवचन (Singular)
नागीfemale nāga (serpentess)
नागी:
Predicate complement (सम्बोधन/विशेष्य-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनागी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st); एकवचन (Singular)
नागराजःking of the nāgas
नागराजः:
Predicate complement
TypeNoun
Rootनाग + राज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st); एकवचन (Singular); समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (king of nāgas)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st); एकवचन (Singular)
सहस्रफणभूषितःadorned with a thousand hoods
सहस्रफणभूषितः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसहस्र + फण + भूषित (भूष् धातु, क्त-प्रत्यय; कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st); एकवचन (Singular); क्त-प्रत्ययान्त (past participle); समासः—तत्पुरुष (adorned with thousand hoods)

Śiva (deduced from śaiva identity-statements within Prabhāsakṣetra-māhātmya context)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Nāga-linked sanctity)

Type: kshetra

Listener: Sages/pilgrims

Scene: A regal Nāga-king, crowned by a canopy of a thousand jeweled hoods, declares his overlordship of Pātāla’s serpents; beside him stands the Nāgī-queen, both framed by a luminous coastal shrine that hints at a portal between realms.

Ś
Śiva
D
Devī
N
Nāgas
P
Pātāla
N
Nāgarāja

FAQs

Divinity pervades even the subterranean and liminal realms; the sacred encompasses all worlds and beings.

Prabhāsakṣetra, whose Māhātmya integrates cosmic and mythic domains to magnify the kṣetra’s greatness.

None; the verse is descriptive praise through cosmic identifications.