Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 47

प्रदीप्तशूलहस्ताय ब्रह्मदण्डधराय च । नमः पतीनां पतये महतां पतये नमः

pradīptaśūlahastāya brahmadaṇḍadharāya ca | namaḥ patīnāṃ pataye mahatāṃ pataye namaḥ

جس کے ہاتھ میں دہکتا ہوا ترشول ہے، اسے نمسکار؛ اور جو برہما کا ڈنڈا دھارے، اسے بھی نموں۔ پتیوں کے پتی کو نمسکار؛ عظیموں کے پتی کو نمسکار۔

pradīptaśūlahastāyato him whose hand holds a blazing trident
pradīptaśūlahastāya:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootpradīpta (कृदन्त, √dīp) + śūla (प्रातिपदिक) + hasta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (प्रदीप्तं शूलं यस्य हस्ते सः/तस्मै)
brahmadaṇḍadharāyato the bearer of Brahmā’s staff
brahmadaṇḍadharāya:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootbrahma (प्रातिपदिक) + daṇḍa (प्रातिपदिक) + dhara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (ब्रह्मदण्डं धरतीति)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
namaḥsalutation
namaḥ:
Bhava (Exclamation/भाव)
TypeNoun
Rootnamas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; अव्ययीभाववत् प्रयोगः (salutation as an exclamation)
patīnāmof (all) lords
patīnām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
patayeto the lord
pataye:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootpati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
mahatāmof the great (ones)
mahatām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (सामान्यतः), षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; विशेषण-प्रयोगः (qualifying patīnām understood)
patayeto the lord
pataye:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootpati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
namaḥsalutation
namaḥ:
Bhava (Exclamation/भाव)
TypeNoun
Rootnamas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; पुनरुक्त-नमस्कारः

Devī (addressing Śiva)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Majestic Śiva stands or is envisioned behind the liṅga, holding a blazing trident; a staff (daṇḍa) signifies authority. Surrounding him are lesser deities and great sages paying homage, underscoring ‘pati of patis’ and ‘pati of the great’.

Ś
Śiva
T
Trident (Śūla)
B
Brahmā (Brahma-daṇḍa)

FAQs

Śiva is affirmed as the supreme authority above all authorities, the refuge and ruler even of exalted beings.

Prabhāsa-kṣetra is the sacred setting where such praise is framed as part of the site’s māhātmya.

No explicit prescription; it supports devotional worship through praise (stuti) and remembrance of Śiva’s emblems.