Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 4

तत्र स्नात्वा महादेवि यदि पापसहस्रकम् । कृतं सोऽत्र समायाति नात्र कार्या विचारणा

tatra snātvā mahādevi yadi pāpasahasrakam | kṛtaṃ so'tra samāyāti nātra kāryā vicāraṇā

اے مہادیوی! وہاں غسل کرنے سے، اگر کسی نے ہزاروں گناہ بھی کیے ہوں، تو وہ اسی جگہ پاکیزگی کی حالت کو پہنچ جاتا ہے؛ اس میں کسی شک و بحث کی حاجت نہیں۔

tatrathere
tatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय; स्थानवाचक (adverb: there)
snātvāhaving bathed
snātvā:
Kriya (Prior action/क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootsnā (धातु) + tvā (कृत्)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); पूर्वकालिक क्रिया (having bathed)
mahādeviO great goddess
mahādevi:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā-devī (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग; सम्बोधन (8th), एकवचन
yadiif
yadi:
Sambandha (Condition/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formअव्यय; शर्तवाचक (conditional conjunction: if)
pāpasahasrakama thousand sins
pāpasahasrakam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpāpa-sahasra-ka (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्म (object of kṛtam)
kṛtamcommitted
kṛtam:
Kriya (Predicate participle/क्रिया)
TypeAdjective
Rootkṛ (धातु) + ta (कृत्)
Formक्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘done/committed’ (agreeing with pāpasahasrakam)
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; कर्ता
atrahere
atra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formअव्यय; स्थानवाचक (here)
samāyāticomes/attains (purification)
samāyāti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ā-yā (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
nano/not
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (not)
atrahere
atra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formअव्यय; स्थानवाचक (here)
kāryānecessary
kāryā:
Karta (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootkārya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; विधेयविशेषण (to be done/necessary)
vicāraṇāconsideration/inquiry
vicāraṇā:
Karta (Predicate nominal/विधेय)
TypeNoun
Rootvicāraṇā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तृ/विषय (as predicate-noun with kāryā)

Unspecified in snippet (addressing Mahādevī; likely Śiva or a narrator in dialogue)

Tirtha: Candrodaka

Type: kund

Listener: Devī (Pārvatī)

Scene: A penitent pilgrim steps into the moonlit waters; dark smoke-like ‘sins’ dissolve into light around him while priests chant and offer water to Śiva.

M
Mahādevī

FAQs

Tīrtha-snānā is presented as an immediate purifier, emphasizing grace and the extraordinary sanctity of Prabhāsa’s holy waters.

The verse points to the Prabhāsa-kṣetra tīrtha being discussed in this adhyāya, associated with Candratīrtha/Candrodaka and Indreśvara.

Snāna (ritual bathing) at the tīrtha is explicitly recommended as the purifier of accumulated sin.