Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 95

शातकुम्भमये कुम्भे धनुषायुतविस्तृते । तत्र कुंभस्य मध्यस्थो वडवानलसंज्ञितः

śātakumbhamaye kumbhe dhanuṣāyutavistṛte | tatra kuṃbhasya madhyastho vaḍavānalasaṃjñitaḥ

سونے کے کُمبھ میں، جو دس ہزار دھنش کے پھیلاؤ تک وسیع ہے، وہاں اسی کُمبھ کے عین وسط میں ‘وڈوانل’ نامی آگ قائم ہے۔

शातकुम्भमयेmade of gold
शातकुम्भमये:
Adhikarana (Location qualifier/अधिकरण-विशेषण)
TypeAdjective
Rootशातकुम्भ + मय (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (शातकुम्भस्य मयः), पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; 'कुम्भे' इत्यस्य विशेषण
कुम्भेin the pot/jar
कुम्भे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकुम्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण
धनुषायुतविस्तृतेexpanded to ten thousand bows (in extent)
धनुषायुतविस्तृते:
Adhikarana (Location qualifier/अधिकरण-विशेषण)
TypeAdjective
Rootधनुस् + आयुत + विस्तृत (प्रातिपदिक)
Formसमास (धनुषाम् आयुतेन विस्तृतः), पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; 'कुम्भे' इत्यस्य विशेषण
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb of place)
कुम्भस्यof the pot
कुम्भस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकुम्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सम्बन्ध
मध्यस्थःsituated in the middle
मध्यस्थः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootमध्य + स्थ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (मध्ये स्थितः), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्तृविशेषण
वडवानलसंज्ञितःnamed ‘Vaḍavānala’
वडवानलसंज्ञितः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootवडवानल + संज्ञित (कृदन्त, क्त; √ज्ञा धातु)
Formतत्पुरुष (वडवानल-इति संज्ञा यस्य), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्तृविशेषण

Śiva (Īśvara)

Tirtha: Lavaṇodadhi (Prabhāsa sea)

Type: kshetra

Scene: A symbolic cross-section of the ocean as a colossal golden kumbha; at its very center burns the Vaḍavānala—depicted as a contained, horse/mare-headed flame or a fiery vortex beneath the waters.

K
Kumbha (cosmic vessel)
V
Vaḍavānala (submarine fire)

FAQs

Puranic sacred geography links hidden cosmic forces (like Vaḍavānala) to tīrtha-mahātmya, revealing sanctity beneath the visible world.

The Agni-related sacred zone in the Prabhāsa oceanic landscape (context for Agni-tīrtha).

None directly; it sets up the mythic location of Vaḍavānala connected with Agni-tīrtha.