Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 48

दक्षिणार्थं समुत्पेतुः सुरानुद्दिश्य पृष्ठतः

dakṣiṇārthaṃ samutpetuḥ surānuddiśya pṛṣṭhataḥ

دکشنَا (نذرانہ) پانے کی غرض سے، دیوتاؤں کی طرف بڑھنے کے ارادے سے وہ پیچھے سے اٹھ کھڑے ہوئے۔

dakṣiṇārthamfor the fee/gift (dakṣiṇā)
dakṣiṇārtham:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootdakṣiṇā (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुषः (दक्षिणायाः अर्थः)
samutpetuḥthey sprang up/rose
samutpetuḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ut-√pat (धातु: पतने/उत्पतने)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
surānthe gods
surān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
uddiśyahaving addressed/aimed at
uddiśya:
Purvakāla (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootud-√diś (धातु: निर्देशने)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund)
pṛṣṭhataḥfrom behind
pṛṣṭhataḥ:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpṛṣṭha (प्रातिपदिक) + tas (तसिल्)
Formतसिलन्त अव्यय (ablatival adverb) = ‘from behind/at the back’

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating (contextual attribution)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Mahādevī (Pārvatī)

Scene: A group of brāhmaṇas rise and move behind the assembly, intent on approaching the devas to receive dakṣiṇā; the seashore tīrtha ambience of Prabhāsa frames the scene.

B
Brāhmaṇas
D
Devas (Suras)

FAQs

The verse reflects the social-religious custom of dakṣiṇā, while the wider narrative invites reflection on intention, purity, and consequence.

Prabhāsa Kṣetra, presented as a sacred arena where divine and human exchanges occur.

Dakṣiṇā (a gift/honorarium following a religious act such as hospitality or ritual) is referenced as a customary practice.