Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 46

भोजनांतो ब्राह्मणानां प्राणांतः क्षत्रजन्मनाम् । आशीविषाणां सर्पाणां कोपो ज्ञेयो मृतावधिः । प्रेरयामास देवान्वै गम्यतामित्युवाच तान्

bhojanāṃto brāhmaṇānāṃ prāṇāṃtaḥ kṣatrajanmanām | āśīviṣāṇāṃ sarpāṇāṃ kopo jñeyo mṛtāvadhiḥ | prerayāmāsa devānvai gamyatāmityuvāca tān

‘برہمنوں کے کھانے کا اختتام، کشتریہ نسل والوں کے لیے گویا جان کے خاتمے کے مانند ہے؛ اور زہریلے سانپوں کا غضب موت تک قائم رہتا ہے—یہ جان لو۔’ یوں اس نے دیوتاؤں کو ابھارا اور کہا: ‘چلو، روانہ ہوں۔’

bhojanāntaḥthe end of eating (meal-end)
bhojanāntaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhojana (प्रातिपदिक) + anta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (भोजनस्य अन्तः)
brāhmaṇānāmof the Brahmins
brāhmaṇānām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
prāṇāntaḥthe end of life
prāṇāntaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootprāṇa (प्रातिपदिक) + anta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (प्राणानाम् अन्तः)
kṣatrajanmanāmof those born as Kshatriyas
kṣatrajanmanām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkṣatra (प्रातिपदिक) + janman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; तत्पुरुषः (क्षत्रस्य जन्म)
āśīviṣāṇāmof venomous (deadly) snakes
āśīviṣāṇām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootāśīviṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
sarpāṇāmof serpents
sarpāṇām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsarpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
kopaḥanger
kopaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkopa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
jñeyaḥis to be known (as)
jñeyaḥ:
Vidhāna (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootjñā (धातु) + ya (कृत् प्रत्यय)
Formकृदन्त (भाव्य/विधेय), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘ज्ञेय’ = to be known
mṛtāvadhiḥending in death; death as the limit
mṛtāvadhiḥ:
Vidhāna (Predicate/विधेय)
TypeNoun
Rootmṛta (प्रातिपदिक) + avadhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुषः (मृतिः/मरणम् एव अवधिः)
prerayāmāsahe urged/impelled
prerayāmāsa:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√īr/√ir (धातु: प्रेरणे) (causative)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; णिच् (causative) प्रयोगः
devānthe gods
devān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
vaiindeed
vai:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय
gamyatāmlet (us/you) go
gamyatām:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (धातु: गत्यर्थ)
Formलोट् (Imperative), कर्मणि प्रयोग (Passive), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; ‘गम्यताम्’ = let it be gone/let (you) go
itithus
iti:
Quotation marker (इति)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण-निपात (quotative particle)
uvācahe said
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु: भाषणे)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
tānthem
tān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; सर्वनाम

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating (contextual attribution)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A commanding figure (leader among devas) speaks urgently, gesturing toward departure; behind him, symbolic imagery of a coiled serpent and a fading life-flame suggests the metaphors of wrath and mortality.

B
Brāhmaṇas
K
Kṣatriyas
D
Devas
S
Serpents (Sarpas)

FAQs

Purāṇic aphorisms stress that actions trigger irreversible consequences; therefore one must restrain anger and act with dhārmic foresight.

Prabhāsa Kṣetra; the Māhātmya frames ethical instruction within its sacred narrative setting.

No direct ritual; it functions as a moral maxim within the story.