Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 39

समुद्रोऽपि महत्कृत्वा निजरूपं च भूरिशः । जलजाञ्जीवसंघातान्धृत्वा तीरसमीपतः

samudro'pi mahatkṛtvā nijarūpaṃ ca bhūriśaḥ | jalajāñjīvasaṃghātāndhṛtvā tīrasamīpataḥ

اور سمندر نے بھی اپنا روپ بہت بڑا کر لیا، اور بے شمار آبی جانداروں کے جھنڈ جمع کر کے انہیں ساحل کے قریب تھامے رکھا۔

samudraḥthe Ocean
samudraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsamudra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन = Masculine, Nominative singular
apialso
api:
Samuccaya (Addition)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/अपि-भाव) = particle ‘also’
mahatgreat (size)
mahat:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन = Neuter, Accusative singular; कर्मप्रवचनीय-भावे ‘महत्त्वम्’ (object of kṛtvā)
kṛtvāhaving made (it)
kṛtvā:
Pūrvakāla (Prior action)
TypeIndeclinable
Root√kṛ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund) = having made/done
nija-rūpamhis own form
nija-rūpam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnija (प्रातिपदिक) + rūpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन = Neuter, Accusative singular; समासः = कर्मधारयः (निजं रूपम्)
caand
ca:
Samuccaya (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय) = conjunction
bhūriśaḥgreatly, abundantly
bhūriśaḥ:
Prakāra (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootbhūriśas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = adverb; ‘बहुशः/अत्यन्तम्’
jalajānwater-born creatures
jalajān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootjalaja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन = Masculine, Accusative plural
jīva-saṃghātānmasses of living beings
jīva-saṃghātān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootjīva (प्रातिपदिक) + saṃghāta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन = Masculine, Accusative plural; समासः = तत्पुरुषः (जीवानां संघाताः)
dhṛtvāhaving taken/held
dhṛtvā:
Pūrvakāla (Prior action)
TypeIndeclinable
Root√dhṛ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund) = having held/taken
tīra-samīpataḥfrom near the shore
tīra-samīpataḥ:
Apādāna (Source/अपादान)
TypeIndeclinable
Roottīra (प्रातिपदिक) + samīpa (प्रातिपदिक) + -tas (तसिल्)
Formअव्ययीभाव-समासः; तसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय = indeclinable adverb ‘from near the shore’

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating (contextual attribution)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Samudra-tīra)

Type: ghat

Listener: Ṛṣis (frame typical; not explicit in excerpt)

Scene: The Ocean personified expands to a colossal form near the shore, corralling schools of fish and sea-creatures into dense, swirling masses close to land; the horizon is heavy with omen-like grandeur.

S
Samudra (Ocean)

FAQs

In Purāṇic storytelling, even cosmic elements like the Ocean act as agents within dharma-driven narratives, setting the stage for karmic consequence.

Prabhāsa Kṣetra (Prabhāsakṣetra), a famed pilgrimage region celebrated in the Prabhāsa Khaṇḍa.

No direct ritual is prescribed in this verse; it describes narrative preparation near the shore.