Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 23

तं पर्यवेषद्दैत्येंद्र इल्वलः प्रहसन्निव । शतहस्तप्रमाणेन राशिमन्नस्य सोऽकरोत्

taṃ paryaveṣaddaityeṃdra ilvalaḥ prahasanniva | śatahastapramāṇena rāśimannasya so'karot

پھر دَیتیہوں کا سردار اِلول ہنسی میں جیسے تمسخر کر رہا ہو، اس کی خدمت میں لگا، اور اس نے سو ہاتھ کے پیمانے کے برابر کھانے کا ایک بڑا ڈھیر بنا دیا۔

tamhim
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
paryaveṣatserved, attended
paryaveṣat:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√viṣ (धातु) उपसर्ग-परि +
Formलङ् (Imperfect/अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; 'served/attended'
daitya-indraO lord of the Daityas
daitya-indra:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdaitya (प्रातिपदिक) + indra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
ilvalaḥIlvala
ilvalaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootilvala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
prahasanlaughing
prahasan:
Kriya (Participial action/क्रिया)
TypeVerb
Root√has (धातु) उपसर्ग-प्र +
Formशतृ (Present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'laughing'
ivaas if
iva:
Sambandha (Comparison marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formअव्यय; उपमानसूचक (particle of comparison)
śata-hasta-pramāṇenaby a measure of a hundred cubits/hands
śata-hasta-pramāṇena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootśata (प्रातिपदिक) + hasta (प्रातिपदिक) + pramāṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; करण; 'with a measure of a hundred hands'
rāśima heap
rāśim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootrāśi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
annasyaof food
annasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootanna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; सम्बन्ध
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
akarotmade
akarot:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातu)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Narrator

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Ilvala, the daitya-chief, smiling slyly, arranges an immense mound of food before the sage—an exaggerated heap suggesting both opulence and danger.

I
Ilvala
A
Agastya

FAQs

Adharma often hides behind showy offerings; the wise perceive intention, not merely abundance.

Prabhāsa-kṣetra, the tīrtha-stage for this dharma-victory narrative.

None; it describes the demonic hospitality and the scale of the offering.