नेत्रे रविशशिप्रख्ये भ्रुवावंतकसन्निभे । लेलिहज्जिह्वया वक्त्रं विद्युच्चलितलोलया । व्यात्ताननो घोरदृष्टिर्ग्रसन्निव जगद्बलात्
netre raviśaśiprakhye bhruvāvaṃtakasannibhe | lelihajjihvayā vaktraṃ vidyuccalitalolayā | vyāttānano ghoradṛṣṭirgrasanniva jagadbalāt
اس کی آنکھیں سورج اور چاند کی مانند دہک رہی تھیں؛ اس کی بھنویں پہاڑ کی چوٹیوں جیسی تھیں۔ بجلی کی طرح بےقرار لرزتی، چاٹتی ہوئی زبان کے ساتھ اس کا منہ پھٹا ہوا تھا؛ اس کی ہیبت ناک نگاہ گویا زور کے بل پر ساری دنیا نگل لے۔
Narrator (contextual Purāṇic narration within Prabhāsakṣetra Māhātmya)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Cyavaneśvara-mahātmya)
Type: kshetra
Scene: Close, cinematic description of Mada’s face: sun-and-moon eyes, mountain-peak brows, lightning-flickering tongue, gaping mouth, gaze that threatens to consume the cosmos.
Adharma appears overwhelming, but such descriptions prepare the listener for divine/ṛṣi power that restores order.
Prabhāsa Kṣetra, the sacred landscape where Cyavana-related events are narrated.
None; the verse is a vivid portrayal of a fearsome being to heighten the māhātmya narrative.