Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 4

तदैव यात्रा कर्त्तव्या भावस्तत्रैव कारणम् । कृत्वा तु नियमं कंचित्स्वगृहे वरवर्णिनि

tadaiva yātrā karttavyā bhāvastatraiva kāraṇam | kṛtvā tu niyamaṃ kaṃcitsvagṛhe varavarṇini

—اسی وقت یاترا کرنی چاہیے؛ کیونکہ وہاں اصل سبب بھاؤ (باطنی اخلاص) ہی ہے۔ اے نیک سیرت خاتون! اپنے گھر میں کوئی نہ کوئی نیَم اختیار کرکے،

तदाthen
तदा:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
एवindeed/only
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
यात्राpilgrimage/journey
यात्रा:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयात्रा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
कर्तव्याto be done/should be performed
कर्तव्या:
Vidhi (Obligation/विधि)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) + तव्यत् (कृत्प्रत्यय)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive/obligatory), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषण (predicate adjective)
भावःintention/mental attitude
भावः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
एवindeed/only
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
कारणम्cause/reason
कारणम्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootकारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय (predicate nominative)
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootकृ (धातु) + त्वा (कृत्प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), पूर्वकाले (prior action)
तुbut/and then
तु:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (adversative/contrastive particle)
नियमम्rule/vow/discipline
नियमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनियम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
कंचित्some/any
कंचित्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + चित् (निपात)
Formअनिश्चित-प्रत्यययुक्त सर्वनाम (indefinite pronoun/adjective), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifier of नियमम्)
स्वगृहेin one’s own house
स्वगृहे:
Adhikarana (Location/देशाधिकरण)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + गृह (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (स्वस्य गृहं), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
वरवर्णिनिO fair-complexioned lady
वरवर्णिनि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक) + वर्णिन् (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (वरः वर्णः यस्याः), स्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Prabhāsa/Somanātha yātrā

Type: kshetra

Listener: Devī

Scene: Śiva declares that the journey should be undertaken immediately when readiness arises, because bhāva is the true cause; he advises adopting a niyama at home—depictable as a devotee taking a vow before departing.

Ī
Īśvara (Śiva)
B
Bhāva
N
Niyama
Y
Yātrā
S
Somanātha (context)

FAQs

The sanctity of pilgrimage is rooted in bhāva—inner devotion—supported by deliberate self-discipline begun even before departure.

Somanātha in Prabhāsakṣetra remains the referenced goal of the yātrā.

Begin by taking a niyama (a chosen discipline/observance) at home, and then proceed for the yātrā when devotion and readiness arise.