Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 24

तीर्थानुगमनं कृत्वा भिक्षाहारा जितेंद्रियाः । प्राप्नुवंति महादेवि तीर्थे दशगुणं फलम्

tīrthānugamanaṃ kṛtvā bhikṣāhārā jiteṃdriyāḥ | prāpnuvaṃti mahādevi tīrthe daśaguṇaṃ phalam

اے مہادیوی! جو لوگ تیرتھ یاترا کرتے ہیں، بھکشا پر گزارا کرتے اور حواس کو قابو میں رکھتے ہیں، وہ تیرتھ میں دس گنا پھل پاتے ہیں۔

तीर्थ-अनुगमनम्following/going after the tīrthas (pilgrimage)
तीर्थ-अनुगमनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक) + अनुगमन (प्रातिपदिक; √गम् (धातु) उपसर्गः अनु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; तत्पुरुषसमासः (तीर्थस्य अनुगमनम्)
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Root√कृ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive/gerund)
भिक्षा-आहाराःthose whose food is alms
भिक्षा-आहाराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभिक्षा (प्रातिपदिक) + आहार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; तत्पुरुषसमासः (भिक्षायाः आहारः)
जित-इन्द्रियाःsense-controlled
जित-इन्द्रियाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootजित (कृदन्त; √जि (धातु) क्त) + इन्द्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; बहुव्रीहिः (येषाम् इन्द्रियाणि जितानि ते)
प्राप्नुवन्तिattain
प्राप्नुवन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√आप् (धातु) उपसर्गः प्र
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
महादेविO great goddess
महादेवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहादेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन
तीर्थेin the tīrtha
तीर्थे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन
दश-गुणम्tenfold
दश-गुणम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदश (संख्या) + गुण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; द्विगुसमासः (दश गुणाः यस्य तत्)
फलम्fruit/result
फलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन

Īśvarī (Pārvatī) or a Devī addressed as 'Mahādevī' (contextual narrator within Prabhāsakṣetra Māhātmya)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Mahādevī (vocative: mahādevi)

Scene: Ascetic-like pilgrims approach Prabhāsa with begging bowls, modest cloth, and lowered gaze; they receive simple alms from villagers, then proceed to the tīrtha with controlled senses, suggesting tenfold merit.

M
Mahādevī (addressed)

FAQs

Pilgrimage becomes spiritually potent when joined with austerity—simplicity, alms-living, and control of the senses.

The statement applies to tīrthas generally, within the Prabhāsakṣetra Māhātmya narrative.

Undertake tīrtha-yātrā with bhikṣāhāra (alms as food) and jitendriyatā (sense-restraint) to gain increased merit.