Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 18

शक्राच्च नारदः प्राप्तो धौम्यस्तु तदनन्तरम् । धौम्याद्युधिष्ठिरः प्राप्य सर्वान्कामानवाप्तवान्

śakrācca nāradaḥ prāpto dhaumyastu tadanantaram | dhaumyādyudhiṣṭhiraḥ prāpya sarvānkāmānavāptavān

شکر (اندرا) سے یہ نارَد تک پہنچا، پھر اس کے بعد دھومیہ تک۔ دھومیہ سے پا کر یُدھشٹھِر نے اپنی تمام مرادیں پوری کر لیں۔

śakrātfrom Śakra (Indra)
śakrāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootśakra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
nāradaḥNārada
nāradaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnārada (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
prāptaḥarrived; obtained
prāptaḥ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootprāpta (कृदन्त; प्र√आप् (धातु) क्त-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, कर्मणि-भावे ‘having obtained/arrived’ (finite-verb sense in narrative)
dhaumyaḥDhaumya
dhaumyaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdhaumya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
tubut; then
tu:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle; contrast/emphasis)
tatthat (it)
tat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; सर्वनाम
anantaramimmediately after; next
anantaram:
Adhikarana (Adverbial locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootanantara (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverbial accusative used as indeclinable): ‘after that/next’
dhaumyātfrom Dhaumya
dhaumyāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootdhaumya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन
yudhiṣṭhiraḥYudhiṣṭhira
yudhiṣṭhiraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyudhiṣṭhira (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
prāpyahaving obtained
prāpya:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootprāpya (कृदन्त; प्र√आप् (धातु) ल्यप्-प्रत्यय, अव्ययभाव)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund): ‘having obtained’
sarvānall
sarvān:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), बहुवचन; विशेषण
kāmāndesires
kāmān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
avāptavānobtained
avāptavān:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootavāptavat (कृदन्त; ava√आप् (धातु) क्तवत्-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्तवत्-प्रत्ययान्त (perfect participle active): ‘has obtained’ (finite-verb sense)

Narrator (within Prabhāsa-kṣetra-māhātmya context; likely Śiva continuing the account to Devī)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Sages (Śaunaka et al.)

Scene: A chain of transmission: Indra confers a sacred hymn to Nārada; Nārada passes it to Dhaumya; Dhaumya teaches Yudhiṣṭhira, who receives it with folded hands and gains desired ends.

Ś
Śakra (Indra)
N
Nārada
D
Dhaumya
Y
Yudhiṣṭhira

FAQs

Sacred hymns gain authority through guru-paramparā (transmission), and sincere reception/practice leads to fulfillment aligned with dharma.

The broader setting is Prabhāsa-kṣetra, where Sūrya-related praise and its merits are being highlighted.

Implicitly, receiving and practicing the Sūrya hymn/nāma tradition; the explicit daily recitation is stated in the next verse.