Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 5

दक्षिणाहृदयो योगी महासत्रशयो महान् । उपाकर्मोष्ठरुचकः प्रवर्ग्यावर्तभूषणः

dakṣiṇāhṛdayo yogī mahāsatraśayo mahān | upākarmoṣṭharucakaḥ pravargyāvartabhūṣaṇaḥ

وہ یوگی ہے جس کا دل دَکْشِنا-کِریا ہے؛ وہ عظیم ہے، مہاسَتر یَجْن میں آرام پذیر۔ اُس کے ہونٹ اُپاکرم کی طرح روشن ہیں، اور وہ پْرَوَرگْیَہ رسم کے آوَرت (گردش) کے زیور سے آراستہ ہے۔

दक्षिणाहृदयःone whose heart is the dakṣiṇā (sacrificial fee)
दक्षिणाहृदयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदक्षिणा (प्रातिपदिक) + हृदय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (दक्षिणायाः हृदयम्/हृदयः)
योगीyogi
योगी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयोगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
महासत्रशयःone whose bed/resting-place is the great satra (session-sacrifice)
महासत्रशयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहासत्र (प्रातिपदिक) + शय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (महासत्रस्य शयः)
महान्great
महान्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उपाकर्मोष्ठरुचकःone whose lip-lustre is the upākarman rite
उपाकर्मोष्ठरुचकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootउपाकर्म (प्रातिपदिक) + ओष्ठ (प्रातिपदिक) + रुचक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः: उपाकर्म (वेदाध्ययनारम्भकर्म) तद्-ओष्ठ-रुचकः (ओष्ठस्य रुचकः)
प्रवर्ग्यावर्तभूषणःone whose ornament is the turning/whorl of the pravargya rite
प्रवर्ग्यावर्तभूषणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रवर्ग्या (प्रातिपदिक) + आवर्त (प्रातिपदिक) + भूषण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (प्रवर्ग्यायाः आवर्तः) तस्य भूषणः

Sūta (deduced)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Yajñavarāha portrayed as a serene yogin: chest/heart region marked with a ‘dakṣiṇā’ emblem; around him a continuous satra-sacrifice pavilion; lips gleam like a ritual renewal (upākarman); a fiery, whorled halo suggests pravargya heat and brilliance.

D
Dakṣiṇā
Y
Yoga/Yogin
S
Satra
U
Upākarma
P
Pravargya
B
Bhūdhara (context)

FAQs

Inner yoga and outer ritual are harmonized: the divine is praised as both ascetic yogin and the substance of sacrificial practice.

Bhūdhara at Devikā-taṭa in Prabhāsakṣetra.

Ritual terms (Upākarma, Pravargya, satra) are invoked as praise; no procedural steps are detailed.