Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 26

अस्मिंस्तीर्थे तु यो दानं त्रुटिमात्रं च कांचनम् । ददाति द्विजमुख्याय मेरुतुल्यं भवेत्फलम्

asmiṃstīrthe tu yo dānaṃ truṭimātraṃ ca kāṃcanam | dadāti dvijamukhyāya merutulyaṃ bhavetphalam

اس تیرتھ میں جو کوئی معزز برہمن کو خیرات میں سونے کا ذرّہ بھر بھی دے دے، اس کا ثواب کوہِ مِیرو کے برابر عظیم ہو جاتا ہے۔

asminin this
asmin:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; Locative singular
tīrthein the tīrtha
tīrthe:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; Locative singular
tubut/indeed
tu:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअवधारण/विरोधार्थक-निपात (particle)
yaḥwho (someone who)
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Relative pronoun
dānama gift/charity
dānam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; Accusative singular
truṭimātramof a mere tiny measure
truṭimātram:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottruṭi (प्रातिपदिक) + mātra (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (त्रुटिः एव मात्रा); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; Accusative singular qualifying kāṃcanam/dānam
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
kāṃcanamgold
kāṃcanam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkāñcana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; Accusative singular
dadātigives
dadāti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√dā (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; Present, 3rd sg.
dvijamukhyāyato a foremost brāhmaṇa
dvijamukhyāya:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक) + mukhya (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (द्विजेषु मुख्यः); पुंलिङ्ग, चतुर्थी (सम्प्रदान), एकवचन; Dative singular
merutulyamequal to (Mount) Meru
merutulyam:
Visheshana (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmeru (प्रातिपदिक) + tulya (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (मेरुणा तुल्यम्); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; used predicatively with phalam
bhavetwould be/becomes
bhavet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (सम्भावना/आशीः), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; Optative, 3rd sg.
phalamthe result
phalam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता/विषय), एकवचन; Nominative singular

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Tirtha: Prabhāsa-tīrtha (Prabhāsa-kṣetra)

Type: kshetra

Listener: dvijottama (addressed)

Scene: A pilgrim at Prabhāsa offers a tiny piece of gold into the hands of an eminent brāhmaṇa; behind them rises a symbolic Mount Meru, indicating the vast reward.

D
dāna
K
kāñcana (gold)
D
dvija
M
Meru
P
Prabhāsa-kṣetra

FAQs

In a powerful tīrtha, even small acts of generosity become spiritually immense when offered with right intention and to worthy recipients.

The tīrtha in Prabhāsa Kṣetra (Sarasvatī-associated context) praised in Adhyāya 270.

Dāna—giving even a tiny amount of gold to a worthy brāhmaṇa at the tīrtha.