Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 3

तत्र स्नात्वा सरस्वत्यां पिंडदानं ददाति यः । गयाकोटिगुणं पुण्यं वैशाख्यां प्राप्नुयान्नरः

tatra snātvā sarasvatyāṃ piṃḍadānaṃ dadāti yaḥ | gayākoṭiguṇaṃ puṇyaṃ vaiśākhyāṃ prāpnuyānnaraḥ

جو شخص وہاں سرسوتی میں اشنان کرکے پِتروں کے لیے پِنڈ دان کرتا ہے، وہ ویشاکھ کے مہینے میں گیا کے پُنّیہ سے کروڑ گنا پُنّیہ حاصل کرتا ہے۔

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/adverb of place)
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Kriya (पूर्वक्रिया/पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया (having done)
सरस्वत्याम्in (the river) Sarasvatī
सरस्वत्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसरस्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (Locative/अधिकरण), एकवचन
पिण्डदानम्offering of funeral rice-balls (piṇḍa-offering)
पिण्डदानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपिण्ड (प्रातिपदिक) + दान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (पिण्डस्य दानम्)
ददातिgives
ददाति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/कर्ता), एकवचन; सम्बन्धसूचक relative pronoun
गयाof Gayā
गया:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन (समासपूर्वपद)
कोटिof a crore; ten million
कोटि:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकोटि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन (समासपूर्वपद)
गुणम्times; multiplied by
गुणम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootगुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन; समासोत्तरपद (गया-कोटि-गुणम्)
पुण्यम्merit
पुण्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन
वैशाख्याम्in (the month of) Vaiśākha
वैशाख्याम्:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootवैशाखी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (Locative/अधिकरण), एकवचन; कालवाचक (time-locative)
प्राप्नुयात्would attain
प्राप्नुयात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/सम्भावना-आज्ञा), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/कर्ता), एकवचन

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Camasodbheda Sarasvatī-tīrtha

Type: sangam

Listener: Mahādevī (Pārvatī)

Scene: A pilgrim at the Sarasvatī bank performs snāna, then offers piṇḍas on darbha grass; nearby priests guide rites; subtle ancestral figures receive offerings; the month of Vaiśākha suggested by bright sun and flowering trees.

S
Sarasvatī (river)
P
Piṇḍadāna
P
Pitṛs (ancestors, implied)
G
Gayā
V
Vaiśākha (month)

FAQs

Serving the ancestors through piṇḍadāna at a sanctified tīrtha, especially in an auspicious time, multiplies merit and supports dharmic continuity.

The Sarasvatī bathing-place at/near Camasodbheda in Prabhāsa Kṣetra.

Snāna (bathing) in Sarasvatī and piṇḍadāna (ancestral offering), particularly during the month of Vaiśākha.