Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 103

त्वया दत्तवरानेतान्दिव्यान्भोगोपभोगिनः । अवधीर्य तवैश्वर्यं कथं विष्णुर्निहंति च

tvayā dattavarānetāndivyānbhogopabhoginaḥ | avadhīrya tavaiśvaryaṃ kathaṃ viṣṇurnihaṃti ca

“یہ لوگ تیرے دیے ہوئے ور پا کر دیوی بھوگوں کے عیاش بن گئے ہیں، اور تیری حاکمیت کو حقیر جانتے ہیں—پھر وشنو انہیں کیسے مار سکے گا؟”

tvayāby you
tvayā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (common pronominal), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
dattagiven
datta:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootdā (दा धातु) + kta (क्त प्रत्यय)
Formकृदन्त-भूतकर्मणि (past passive participle), पुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural); विशेषण (qualifying)
varānboons
varān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvara (वर प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
etānthese
etān:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootetad (एतद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-विशेषण (pronominal adjective), पुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
divyāndivine
divyān:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootdivya (दिव्य प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural); विशेषण
bhoga-upabhoginaḥenjoyers and indulgers (of pleasures)
bhoga-upabhoginaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhoga (भोग) + upabhogin (उपभोगिन्) (प्रातिपदिकौ)
Formद्वन्द्व-समास (copulative), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
avadhīryahaving disregarded / having set aside
avadhīrya:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootava-√dhṛ (धृ धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), पूर्वकाले (prior action)
tavayour
tava:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
aiśvaryamsovereignty/power
aiśvaryam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootaiśvarya (ऐश्वर्य प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
kathamhow
katham:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkatham (कथम्)
Formप्रश्नाव्यय (interrogative adverb)
viṣṇuḥVishnu
viṣṇuḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootviṣṇu (विष्णु प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
nihaṃtikills/slays
nihaṃti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootni-√han (हन् धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद (Parasmaipada), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
caand
ca:
Samuccaya (Conjunctive/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (च)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)

Pārvatī

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: (audience; internal: Śiva addressed by Pārvatī)

Scene: Pārvatī points to the paradox: Daityas revel in celestial enjoyments from Śiva’s boons and yet slight His sovereignty—how then can Viṣṇu slay them? The scene invites a visual of two divine principles—Śiva’s boon-giving and Viṣṇu’s dharma-protection—harmonized rather than opposed.

P
Pārvatī
V
Viṣṇu
Ś
Śiva (implied)

FAQs

Boons can create the appearance of invincibility, yet dharma-restoring power ultimately prevails by divine ordinance.

Prabhāsa-kṣetra, whose māhātmya frames discussions on divine power, protection, and the restoration of order.

None; the verse is theological, questioning how divine boons relate to divine retribution.