पुरा सत्राजिता राज्ञा द्वारवत्यां गतेन तु । आराधितो भास्करोऽभूद्यादवेन महात्मना
purā satrājitā rājñā dvāravatyāṃ gatena tu | ārādhito bhāskaro'bhūdyādavena mahātmanā
قدیم زمانے میں یادوَوں کے مہاتما راجا ستر اجِت دواروتی گیا اور اس نے بھاسکر (سورج) کی عبادت کی؛ اس بھکتی سے سورَی دیو نہایت خوش ہوئے۔
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Dvāravatī (contextual) / Nāgarāditya (implied continuity)
Type: kshetra
Listener: Mahādevī (Pārvatī)
Scene: King Satrājit in Dvāravatī performs Sun-worship at dawn—standing in a river/near a shrine, offering arghya; Sūrya appears radiant in the sky, acknowledging the devotion.
Sincere worship of Sūrya (Bhāskara) by a righteous ruler is presented as powerful and grace-invoking.
The broader Prabhāsa Māhātmya context frames this as background for Nāgarāditya; the verse itself references Dvāravatī as the setting of Satrājit’s worship.
Ārādhana (propitiatory worship) of Bhāskara—devotional practice directed to the Sun.