Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 8

इयं स्त्री पुत्रकामस्य बभ्रोरमिततेजसः । ऋषयः साधु जानीत किमियं जनयिष्यति

iyaṃ strī putrakāmasya babhroramitatejasaḥ | ṛṣayaḥ sādhu jānīta kimiyaṃ janayiṣyati

یہ عورت بے پایاں جلال والے ببھرو کی ہے، جو بیٹے کی آرزو رکھتا ہے۔ اے رِشیو، سچ جان لو—یہ کیا جنم دے گی؟

iyamthis
iyam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; सर्वनाम
strīwoman
strī:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootstrī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
putra-kāmasyaof one desiring a son
putra-kāmasya:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक) + kāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन; तत्पुरुष-समास (पुत्रस्य कामः/पुत्रकामः)
babhroḥof Babhru
babhroḥ:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootbabhru (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
amita-tejasaḥof (him) of immeasurable splendor
amita-tejasaḥ:
Sambandha (Genitive qualifier/षष्ठी-विशेषण)
TypeAdjective
Rootamita (प्रातिपदिक) + tejas (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन; कर्मधारय-समास (अमितं तेजः यस्य)
ṛṣayaḥO sages
ṛṣayaḥ:
Sambodhana/Addressed (Vocative sense)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन
sādhuwell, properly
sādhu:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootsādhu (अव्यय)
Formप्रशंसार्थक-अव्यय/क्रियाविशेषण (adverb of approval)
jānītaplease know
jānīta:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootjñā (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), परस्मैपद, मध्यम-पुरुष, बहुवचन
kimwhat
kim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम
iyamthis (woman)
iyam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; सर्वनाम
janayiṣyatiwill give birth to / will produce
janayiṣyati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootjan (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; णिच्-प्रत्यय (causative) ‘janay-’

Yādavas/Bhojas (collectively; addressing the ṛṣis)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis addressed by Yādava party (implied)

Scene: A pregnant woman associated with Babhru is presented before a circle of austere sages; the moment is charged with ominous curiosity as the question of the unborn is posed.

B
Babhru
ṛṣis

FAQs

Sacred authority is not a tool for entertainment; dharma requires humility and truthful inquiry, not deception.

This verse is part of the Prabhāsakṣetra Māhātmya’s lead-up narrative; it indirectly supports the sanctity of Prabhāsa by explaining the karmic chain that culminates there.

None; it narrates a deceptive question posed to sages, setting up the curse motif.