Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 30

हेमाश्वस्तत्र दातव्यः सूर्यमुद्दिश्य भामिनि । ब्राह्मणे वेदसंयुक्ते तेन दत्ता मही भवेत्

hemāśvastatra dātavyaḥ sūryamuddiśya bhāmini | brāhmaṇe vedasaṃyukte tena dattā mahī bhavet

اے حسین خاتون! وہاں سورج دیو کے نام پر سونے کا گھوڑا دان کرنا چاہیے؛ ویدوں کے عالم برہمن کو دیا جائے تو وہ دان گویا پوری زمین کے دان کے برابر ہو جاتا ہے۔

hemāśvaḥa golden horse
hemāśvaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roothema (प्रातिपदिक) + aśva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (हेमस्य अश्वः)
tatrathere
tatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb: 'there')
dātavyaḥshould be given
dātavyaḥ:
Karya/Obligation (विधेय)
TypeAdjective
Rootdā (धाातु)
Formकृत्य-प्रत्यय (तव्यत्) कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषण (gerundive: 'to be given')
sūryamthe Sun (god)
sūryam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsūrya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
uddiśyaintending/dedicating (to)
uddiśya:
Purpose (प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootud-diś (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); अव्यय; प्रयोजनार्थक ('having intended/aiming at')
bhāminiO radiant lady
bhāmini:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhāminī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
brāhmaṇein/for a Brahmin
brāhmaṇe:
Sampradana/Recipient locus (सम्प्रदान/अधिकरण)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
vedasaṃyukteendowed with the Veda
vedasaṃyukte:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootveda (प्रातिपदिक) + saṃyukta (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; विशेषण; तृतीया-तत्पुरुषः (वेदेन संयुक्तः)
tenaby him/thereby
tena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुं, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
dattāgiven
dattā:
Predicate adjective (विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Rootdā (धातु)
Formक्त (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'given' (agreeing with mahī)
mahīthe earth/land
mahī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmahī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
bhavetwould become
bhavet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced); verse preserves an internal address to a female listener (“bhāmini”)

Tirtha: Durvāsāditya at Prabhāsa

Type: kshetra

Listener: ‘bhāmini’ (fair lady)

Scene: A donor presents a golden horse effigy (or richly caparisoned horse with gold ornaments) before a Sūrya shrine; a Veda-knowing brāhmaṇa receives it with ritual water; the earth-goddess motif subtly appears to signify ‘as though the earth is given’.

S
Sūrya
B
Brāhmaṇa
V
Veda

FAQs

Purity of intention (uddeśa) and worthy recipients (Veda-yukta brāhmaṇa) magnify dāna into vast merit.

The continuing context is Prabhāsakṣetra, at the Durvāsāditya/Sūrya sacred setting.

Hema-aśva-dāna (donation of a golden horse) dedicated to Sūrya, given to a Veda-learned brāhmaṇa.