स्थापयित्वा शिवं सूर्यो गंगासागरसंगमे । निरामयोऽभूत्सोमश्च प्रभासे पश्चिमोदधेः
sthāpayitvā śivaṃ sūryo gaṃgāsāgarasaṃgame | nirāmayo'bhūtsomaśca prabhāse paścimodadheḥ
گنگا اور سمندر کے سنگم پر سورَیَ نے شِو کو قائم کیا؛ اس سے سورج کو کمال حاصل ہوا، اور سوَم (چندرما) بھی مغربی سمندر کے پربھاس میں بیماری سے پاک ہو گیا۔
Deductive: Narratorial voice within Prabhāsakṣetramāhātmya (speaker not explicit in this verse)
Tirtha: Prabhāsa (western sea tīrtha)
Type: sangam
Listener: Ṛṣi assembly
Scene: At a luminous ocean-confluence, Sūrya installs a Śiva-liṅga; Soma, pale and afflicted, approaches and is restored to health at Prabhāsa by Śiva’s grace.
Devotion expressed through establishing Śiva (liṅga-pratiṣṭhā) at a sacred confluence grants purification and relief from afflictions.
Prabhāsa-kṣetra on the western seashore, and the Gaṅgā–ocean confluence (Gaṅgā-sāgara saṅgama) as a sacred setting for worship.
Śiva-pratiṣṭhā (installing/establishing Śiva, typically a liṅga) at a tīrtha; implied worship at the saṅgama.