Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 44

अप्स्वेकं प्लावयेत्पिण्डमेकं पत्न्यै निवेदयेत् । एकं वै जुहुयादग्नावेषा तु त्रिविधा गतिः

apsvekaṃ plāvayetpiṇḍamekaṃ patnyai nivedayet | ekaṃ vai juhuyādagnāveṣā tu trividhā gatiḥ

ایک پِنڈ پانی میں بہا دیا جائے؛ ایک بیوی کو نذر کیا جائے؛ اور ایک کو آگ میں ہون کی آہوتی دی جائے—یہی تین گونہ طریقہ ہے۔

apsuin the waters
apsu:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootap (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th case), बहुवचन
ekamone
ekam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; विशेषणम् (पिण्डम्)
plāvayetshould float/immerse
plāvayet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootplu (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
piṇḍamrice-ball (piṇḍa)
piṇḍam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpiṇḍa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
ekamone
ekam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; विशेषणम् (पिण्डम्)
patnyaito the wife
patnyai:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootpatnī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th case), एकवचन
nivedayetshould offer/present
nivedayet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootni+vid (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
ekamone
ekam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; विशेषणम् (पिण्डम्/हविः)
vaiindeed
vai:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक/अवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
juhuyātshould offer into fire
juhuyāt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Roothu (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
agnauin the fire
agnau:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootagni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन
eṣāthis
eṣā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
tubut
tu:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-अव्यय (but/indeed)
trividhāthreefold
trividhā:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottri (संख्या) + vidha (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; द्विगु-समासः (त्रयः विधाः यस्याः)
gatiḥprocedure/way
gatiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgati (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन

Skanda (deduced from Prabhāsa-khaṇḍa māhātmya narration style)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A śrāddha scene at a coastal/riverine tīrtha: a performer with darbha and piṇḍas; one piṇḍa set afloat on rippling water, one offered to the seated wife as ritual partner, and one placed into a small homa fire with ladle and ghee.

A
Agni

FAQs

Śrāddha integrates multiple sacred channels—water, household order, and fire—so the offering reaches its ordained destination.

Prabhāsa-kṣetra, where piṇḍadāna and śrāddha methods are preserved as part of the site’s greatness.

Offer three piṇḍas in three ways: float one in water, offer one to the wife, and consign one into the fire as an oblation.