Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 3

कस्मिंस्तीर्थे कृतं श्राद्धं बहुपुण्यफलं भवेत् । एतत्सर्वं महादेव यथावद्वक्तुमर्हसि

kasmiṃstīrthe kṛtaṃ śrāddhaṃ bahupuṇyaphalaṃ bhavet | etatsarvaṃ mahādeva yathāvadvaktumarhasi

“کس تیرتھ میں کیا گیا شِرادھ بہت زیادہ پُنیہ کا پھل دیتا ہے؟ اے مہادیو، آپ پر لازم ہے کہ یہ سب باتیں ٹھیک ٹھیک اور ترتیب سے بیان فرمائیں۔”

कस्मिन्in which
कस्मिन्:
अधिकरण (Locative/अधिकरणम्)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्; प्रश्नवाचक-सर्वनाम
तीर्थेat a tīrtha
तीर्थे:
अधिकरण (Locative/अधिकरणम्)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्
कृतम्done/performed
कृतम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) → कृत (कृदन्त-भूतकर्मणि)
Formभूतकृदन्तः (क्त), नपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; कर्मणि-प्रयोगे ‘श्राद्धम्’ इत्यस्य विशेषणम्
श्राद्धम्śrāddha
श्राद्धम्:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्राद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम्
बहु-पुण्य-फलम्having much meritorious fruit
बहु-पुण्य-फलम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक) + पुण्य (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (श्राद्धम्/फलम्-भावे); तत्पुरुषः (बहु च तत् पुण्यं च यस्य फलम्)
भवेत्would be/should become
भवेत्:
क्रिया (Verb/आख्यात)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्
एतत्this
एतत्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; निर्देशवाचक
सर्वम्all/entire
सर्वम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘एतत्’ इत्यस्य विशेषणम्
महादेवO Mahādeva
महादेव:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootमहादेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सम्बोधन-विभक्तिः (Vocative), एकवचनम्; कर्मधारयः (महान् देवः)
यथावत्properly
यथावत्:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootयथावत् (अव्यय)
Formअव्ययम्; क्रियाविशेषणम् (properly/according to rule)
वक्तुम्to tell
वक्तुम्:
प्रयोजन/पूरक (Complement)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) → वक्तुम् (तुमुन्)
Formकृदन्तम्; तुमुन्-प्रत्ययान्तम् (Infinitive), ‘अर्हसि’ इत्यस्य पूरकः
अर्हसिyou are fit/you should
अर्हसि:
क्रिया (Verb/आख्यात)
TypeVerb
Rootअर्ह् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपदम्, मध्यमपुरुषः (2nd), एकवचनम्

Devī (Pārvatī)

Tirtha: Prabhāsa Kṣetra tīrtha-network (with Sarasvatī-tīrtha prominent)

Type: kshetra

Scene: A map-like sacred landscape: multiple tīrtha markers around Prabhāsa; Devī asks which is best; Mahādeva gestures as if enumerating tīrthas in order; priests and pilgrims move between spots carrying ritual trays.

M
Mahādeva (Śiva)
T
Tīrtha
Ś
Śrāddha

FAQs

Right place (tīrtha) and right method (yathāvat) are essential for dharmic rites to yield their full spiritual fruit.

The verse is interrogative, preparing for a tīrtha-specific answer within Prabhāsa Kṣetra’s sacred network.

A call to perform śrāddha according to proper rule and to choose the appropriate tīrtha.