Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 13

सर्वत्र तरुपुष्पाढ्यं शाखामृगगणाकुलम् । पुष्प पद्मवनोपेतं सपल्वलमहावनम्

sarvatra tarupuṣpāḍhyaṃ śākhāmṛgagaṇākulam | puṣpa padmavanopetaṃ sapalvalamahāvanam

ہر سمت وہ عظیم جنگل درختوں کے شگوفوں سے لبریز تھا؛ شاخوں میں پھرنے والے جانوروں کے غول سے بھرا ہوا۔ پھول دار جھاڑیوں اور کنول کے بنوں سے آراستہ، اور تالابوں و دلدلی جوہڑوں سے معمور تھا۔

sarvatraeverywhere
sarvatra:
Desha-adhikarana (Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootsarvatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (everywhere)
taru-puṣpa-āḍhyamrich with tree-flowers
taru-puṣpa-āḍhyam:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Roottaru (प्रातिपदिक) + puṣpa (प्रातिपदिक) + āḍhya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (तरूणां पुष्पैः आढ्यम्)
śākhā-mṛga-gaṇa-ākulamcrowded with troops of branch-dwelling animals (monkeys etc.)
śākhā-mṛga-gaṇa-ākulam:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootśākhā (प्रातिपदिक) + mṛga (प्रातिपदिक) + gaṇa (प्रातिपदिक) + ākula (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (शाखामृगाणां गणैः आकुलम्)
puṣpaflowered / with flowers
puṣpa:
Visheshana (Qualifier)
TypeNoun
Rootpuṣpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; (पाठे विशेषणरूपेण ‘पुष्प-’ इति पूर्वपदवत्)
padma-vana-upetamendowed with lotus-groves
padma-vana-upetam:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootpadma (प्रातिपदिक) + vana (प्रातिपदिक) + upeta (कृदन्त, √i उप-√i ‘to go/attain’)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (पद्मवनैः उपेतम् = endowed with lotus-groves)
sa-palvalamwith ponds/pools
sa-palvalam:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootsa (सह/सहित, उपसर्गवत्) + palvala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (पल्वलैः सहितम्)
mahā-vanama great forest
mahā-vanam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + vana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—कर्मधारयः (महच्च तत् वनम्)

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A vast sacred forest at Prabhāsa: flowering trees everywhere, branch-roaming animals, lotus-groves, and many ponds and marshy pools shimmering amid thickets.

F
Forest (mahā-vana)
L
Lotus groves (padma-vana)
P
Ponds/palvala

FAQs

Sacred geography is celebrated through abundance and beauty—nature’s harmony becomes a sign of auspiciousness and merit-bearing terrain.

A sanctified forest landscape associated with Raivata Udyāna in the Prabhāsa Khaṇḍa narrative.

None; it is a māhātmya-style descriptive praise of the landscape.