Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 11

पीतपानो जगामाथ रैवतोद्यानमृद्धिमत् । हस्ते गृहीत्वा स गदां रेवत्यादिभिरन्वितः

pītapāno jagāmātha raivatodyānamṛddhimat | haste gṛhītvā sa gadāṃ revatyādibhiranvitaḥ

مے نوشی کے بعد وہ پھر شاندار اور خوشحال رَیوَت اُدیان کی طرف گیا۔ ہاتھ میں گدا لیے، ریوَتی وغیرہ کے ساتھ ہمراہ ہو کر آگے بڑھا۔

pītapānaḥhaving drunk (intoxicant); drunk
pītapānaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootpīta (कृदन्त, √pā पा ‘पाने’) + pāna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (पीतं पानं यस्य/पानं पीतम् इति)
jagāmawent
jagāma:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
athathen
atha:
Sambandha (Discourse connector)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/सम्बन्धसूचक (then/now)
raivata-udyānamRaivata’s garden
raivata-udyānam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootraivata (प्रातिपदिक) + udyāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (रैवतस्य उद्यानम्)
ṛddhimatprosperous, splendid
ṛddhimat:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootṛddhimat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (udyānam)
hastein (his) hand
haste:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roothasta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
gṛhītvāhaving taken/holding
gṛhītvā:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Root√grah (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund)
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
gadāma mace
gadām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgadā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
revatyādibhiḥwith Revatī and others
revatyādibhiḥ:
Sahakari (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootrevatī (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (आदि-शब्दः), तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (रेवती-आदि = Revatī and others)
anvitaḥaccompanied, attended
anvitaḥ:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootanvita (कृदन्त, √i/√anv-i ‘अन्वेति’)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (saḥ)

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)

Tirtha: Raivata-udyāna

Type: kund

Listener: Śaunaka and sages

Scene: Balarāma, slightly flushed from drink, walks to the opulent Raivata Garden holding his mace; Revatī and attendants follow amid flowering trees and manicured paths—beauty edged with martial readiness.

R
Raivata Udyāna (Raivata Garden)
R
Revatī
B
Balarāma

FAQs

Sacred landscapes (udyānas/vanas) are portrayed as extensions of dharma—places where divine figures move, making geography spiritually meaningful.

Raivata Udyāna is introduced as a notable sacred/prosperous grove within the Dvārakā-linked narrative in Prabhāsakṣetra-māhātmya.

None stated; the verse sets scene and movement.