Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 24

एष कामस्त्वया दग्धः क्रोधेन महता स्वयम् । विना तेन विभो नष्टा सृष्टिर्वै धरणीतले

eṣa kāmastvayā dagdhaḥ krodhena mahatā svayam | vinā tena vibho naṣṭā sṛṣṭirvai dharaṇītale

“یہ کام دیو آپ ہی نے شدید غضب سے جلا دیا۔ اے ربِّ جلیل، اس کے بغیر زمین پر ساری سृष्टی یقیناً تباہی کی طرف چلی جاتی ہے۔”

एषःthis
एषः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
कामःKāma (Cupid)
कामः:
Karta (Subject complement)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
त्वयाby you
त्वया:
Karta (Agent in passive)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
दग्धःburnt
दग्धः:
Karta (Predicate adjective of subject)
TypeAdjective
Rootदह् (धातु) → दग्ध (कृदन्त, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle)
क्रोधेनby (your) anger
क्रोधेन:
Karaṇa/Hetu (Instrument/Cause)
TypeNoun
Rootक्रोध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; करण/हेतुवाचक (instrumental: by/through)
महताgreat
महता:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (क्रोधेन)
स्वयम्by yourself
स्वयम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; आत्मनः/स्वतः (reflexive adverb: oneself)
विनाwithout
विना:
Sambandha (Exclusion)
TypeIndeclinable
Rootविना (अव्यय)
Formअव्यय; वियोगार्थक उपपद (preposition-like: without)
तेनhim/that
तेन:
Sambandha (Object of 'without')
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम (विना-योगे तृतीया)
विभोO mighty one
विभो:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootविभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (vocative), एकवचन
नष्टाdestroyed
नष्टा:
Karta (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootनश् (धातु) → नष्ट (कृदन्त, क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)
सृष्टिःcreation
सृष्टिः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootसृष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
वैindeed
वै:
Emphasis particle
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक निपात (emphatic particle)
धरणीतलेon the surface of the earth
धरणीतले:
Adhikaraṇa (Location)
TypeNoun
Rootधरणी + तल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; सप्तमी-तत्पुरुष (धरण्याः तलम्)

The Devas (gods)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Devas speak with anxious compassion, gesturing toward the earth as if showing creation’s decline; Śiva remains formidable yet attentive, the aftermath of fiery wrath implied in the atmosphere.

D
Devas
Ś
Śiva
K
Kāma
E
Earth (Dharaṇī)

FAQs

Cosmic functions require balance: even restrained desire has a role in sustaining worldly creation.

Prabhāsakṣetra, as the narrative frame that elevates the kṣetra through major Śaiva-cosmic events.

None; it is theological reasoning addressed to Śiva.