Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 2

एकादश्यां जिताहारो यस्तं देवि प्रपूजयेत् । माघेमासे विशेषेण सोऽग्निष्टोमफलं लभेत्

ekādaśyāṃ jitāhāro yastaṃ devi prapūjayet | māghemāse viśeṣeṇa so'gniṣṭomaphalaṃ labhet

ایکادشی کے دن، اے دیوی، جو خوراک میں ضبط رکھ کر اُس کی خوب پوجا کرے، وہ خصوصاً ماہِ ماغھ میں اگنِشٹوم یَجْن کا پھل پاتا ہے۔

ekādaśyāmon the Ekādaśī (day)
ekādaśyām:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootekādaśī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
jitāhāraḥhaving controlled diet
jitāhāraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootjita (कृदन्त, √ji जि ‘to conquer’) + āhāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); समासः—तत्पुरुष (कर्मधारयवत् प्रयोगः): ‘जितः आहारः यस्य सः’ (one whose food-intake is controlled)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
tamhim/that (deity)
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine/Neuter as context), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
deviO देवी
devi:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
prapūjayetshould worship
prapūjayet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√pūj (धातु ‘to worship’)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
māghein Māgha (month)
māghe:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmāgha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
māsein the month
māse:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
viśeṣeṇaespecially
viśeṣeṇa:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootviśeṣa (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Avyaya), तृतीया-प्रयोगेण क्रियाविशेषणम् (adverbial instrumental): ‘especially’
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
agniṣṭoma-phalamthe fruit of the Agniṣṭoma (sacrifice)
agniṣṭoma-phalam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootagniṣṭoma (प्रातिपदिक) + phala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); समासः—तत्पुरुष (षष्ठी-तत्पुरुष): ‘अग्निष्टोमस्य फलम्’
labhetwould obtain
labhet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√labh (धातु ‘to obtain’)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Hari-sthāna (mukti-prada) in Prabhāsa

Type: temple

Listener: Mahādevī (Pārvatī)

Scene: A devotee on Ekādaśī, modestly dressed, practicing jitāhāra, offers tulasī and lamps to Hari in a coastal Prabhāsa temple; a subtle sacrificial fire motif appears symbolically to indicate Agniṣṭoma fruit.

E
Ekādaśī
M
Māgha-māsa
A
Agniṣṭoma
H
Hari (Mokṣasvāmi)
M
Mahādevī (Pārvatī)
P
Prabhāsa-kṣetra

FAQs

Devotional worship with self-restraint can confer sacrificial merit, showing bhakti as a powerful dharmic means.

The Mokṣasvāmi/Hari shrine within Prabhāsa-kṣetra.

Observe Ekādaśī with controlled diet (jitāhāra) and perform worship; Māgha is highlighted as especially efficacious.