Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 63

तव क्रोधेन ये शप्ता ऋषयो वै मया पुरा । तेऽपि देवि त्वया सार्द्धं जाता वैवस्वतेंतरे

tava krodhena ye śaptā ṛṣayo vai mayā purā | te'pi devi tvayā sārddhaṃ jātā vaivasvateṃtare

اے دیوی! تمہارے غضب کے سبب جن رشیوں کو میں نے پہلے لعنت دی تھی، وہ بھی تمہارے ساتھ ویوَسوت منونتر میں دوبارہ پیدا ہوئے۔

तवyour
तव:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन — ‘your’
क्रोधेनby anger
क्रोधेन:
Karana (Cause/means/करण)
TypeNoun
Rootक्रोध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन — ‘by (your) anger’
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन — सम्बन्धसूचक सर्वनाम ‘who/which’
शप्ताःcursed
शप्ताः:
Karta (Predicate adjective/कर्तृसम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootशप् (धातु) → शप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन — ‘cursed’ (agreeing with ऋषयः)
ऋषयःsages
ऋषयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन — ‘sages’
वैindeed
वै:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय — निश्चयार्थक निपात (particle: ‘indeed’)
मयाby me
मया:
Karana (Agent-in-instrumental/कर्ता-तृतीया)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन — ‘by me’
पुराformerly
पुरा:
Adhikarana (Time locus/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formअव्यय — कालवाचक (adverb: ‘formerly’)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन — ‘they/those’
अपिalso
अपि:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय — समुच्चय/अपि-भाव (particle: ‘also/even’)
देविO goddess
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन — ‘O goddess’
त्वयाwith you
त्वया:
Sahartha (Accompaniment/सहार्थ)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन — ‘by/with you’
सार्द्धम्together
सार्द्धम्:
Sahartha (Accompaniment/सहार्थ)
TypeIndeclinable
Rootसार्द्धम् (अव्यय)
Formअव्यय — सहार्थक (together with)
जाताःwere born
जाताः:
Karta (Predicate adjective/कर्तृसम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootजन् (धातु) → जात (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन — ‘born’ (agreeing with ते/ऋषयः)
वैवस्वत-अन्तरेin the Vaivasvata (Manvantara)
वैवस्वत-अन्तरे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवैवस्वत + अन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन — ‘in the Vaivasvata manvantara’; समासः: वैवस्वतस्य अन्तरम् (षष्ठी-तत्पुरुष)

Śiva (deduced)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Devī

Scene: Śiva recalls sages cursed due to Devī’s anger, later reborn alongside her in Vaivasvata manvantara; depict a procession of ṛṣis emerging from a luminous timeline, transitioning from ascetic forms to reborn forms, with Devī as the constant thread.

Ṛṣis
Ś
Śāpa (curse)
V
Vaivasvata Manvantara
D
Devī
Ś
Śiva

FAQs

It highlights karmic continuity: actions like curses have long arcs, yet cosmic order provides renewal and rebalancing across Manvantaras.

The verse belongs to Prabhāsa Kṣetra Māhātmya, which frames the teaching within a tīrtha-glorifying discourse.

None is stated in this verse.