तावद्वियुक्तोऽहं देवि त्वया मुक्तोऽभवं पुरा । यावद्वराहकल्पस्य चाक्षुषस्यान्तरं प्रिये
tāvadviyukto'haṃ devi tvayā mukto'bhavaṃ purā | yāvadvarāhakalpasya cākṣuṣasyāntaraṃ priye
اے دیوی! جب تک ورَاہ کلپ کے چاکشُش منونتر کا زمانہ رہا، میں تم سے جدا رہا؛ اے محبوبہ، پہلے بھی میں تم سے محرومی کے سبب ہی رہ گیا تھا۔
Śiva (deduced)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Devī (Pārvatī/Śakti)
Scene: Śiva speaks to Devī about their long separation measured through kalpa and manvantara; the background suggests a sacred coastal kṣetra with a liṅga shrine and the ocean as a symbol of time.
It portrays divine union and separation as cosmic-scale processes, encouraging patience, faith, and a long view of dharma across time.
The passage belongs to Prabhāsa Kṣetra Māhātmya; the verse itself is primarily cosmological rather than topographical.
None is stated in this verse.