ईश्वर उवाच । अमा षोडशभेदेन देवि प्रोक्ता महाकला । संस्थिता परमा माया देहिनां देह धारिणी
īśvara uvāca | amā ṣoḍaśabhedena devi proktā mahākalā | saṃsthitā paramā māyā dehināṃ deha dhāriṇī
ایشور نے فرمایا: اے دیوی! اما کو مہاکلا کہا گیا ہے، جو سولہ طرح کے بھیدوں میں بیان کی گئی ہے۔ وہ پرم مایا کے روپ میں قائم ہے، جو جسم والے جیووں کو انہی کے جسم کو سنبھال کر تھامے رکھتی ہے۔
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Devī
Scene: Īśvara answers Devī: Amā is Mahā-kalā, sixteenfold, abiding as supreme Māyā that upholds embodied beings and their bodies.
Time (kalā) is not merely measurement; it is the divine power (Māyā) by which embodied life is sustained and ordered.
The teaching occurs within the Prabhāsakṣetra Māhātmya, framing Prabhāsa as a sacred landscape where cosmic principles like time are revealed.
No explicit ritual is prescribed here; the verse establishes the theology of tithis/kalās as divine power.