Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 16

ममैव निमिषार्द्धेन सहस्राणि चतुर्द्दश । विनश्यंति ततो विष्णोरसंख्याताः पितामहाः

mamaiva nimiṣārddhena sahasrāṇi caturddaśa | vinaśyaṃti tato viṣṇorasaṃkhyātāḥ pitāmahāḥ

میرے آدھے پلک جھپکنے میں ہی چودہ ہزار (ایسے چکر) فنا ہو جاتے ہیں؛ اور اس کے بعد وِشنو کے بے شمار پِتامہ—برہما—بھی گزر جاتے ہیں۔

ममof me/my
मम:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
निमिषार्द्धेनby half a wink (half a moment)
निमिषार्द्धेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनिमिष + अर्द्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन; कालपरिमाण (measure of time)
सहस्राणिthousands
सहस्राणि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
चतुर्दशfourteen
चतुर्दश:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootचतुर्दश (संख्याशब्द-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्याविशेषण (numeral adjective), सहस्राणि-विशेषण (qualifies 'thousands')
विनश्यन्तिperish
विनश्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनश् (धातु) + वि (उपसर्ग)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद
ततःthereupon/from that
ततः:
Apadana/Hetu (Source/Cause)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अपादान/हेतुवाचक-प्रयोग (from that/thereupon)
विष्णोःof Viṣṇu
विष्णोः:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
असंख्याताःcountless
असंख्याताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ + संख्यात (कृदन्त-प्रातिपदिक; √ख्या)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन; भूतकृदन्त (past participle) विशेषण
पितामहाःBrahmās (grandfathers/creators)
पितामहाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपितामह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन

Śiva (deduced from address to Devī/Parvatī in this adhyāya sequence)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A cosmic scale-contrast: the Supreme (Viṣṇu as Mahāviṣṇu) serene on the cosmic ocean; from His breath/measure, countless lotus-stalks arise each bearing a Brahmā, while time-wheels collapse in half a wink; below, Prabhāsa shore and Somnātha stand as the pilgrim’s tangible gateway to the transcendent.

Ś
Śiva
V
Viṣṇu
P
Pitāmaha (Brahmā)

FAQs

The Supreme transcends even the greatest cosmic administrators; liberation comes from realizing the divine beyond time.

Prabhāsa Kṣetra is the Māhātmya context; the site’s greatness is reinforced through revelations of cosmic transcendence.

None; it is a theological statement about divine time and dissolution.