Previous Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 189

इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासज्ञेत्रमाहात्म्ये कर्ममोटीमाहात्म्यवर्णनंनामैकोननवत्युत्तरशततमोऽध्यायः

iti śrīskāṃde mahāpurāṇa ekāśītisāhasryāṃ saṃhitāyāṃ saptame prabhāsakhaṇḍe prathame prabhāsajñetramāhātmye karmamoṭīmāhātmyavarṇanaṃnāmaikonanavatyuttaraśatatamo'dhyāyaḥ

یوں شری اسکند مہاپُران—اکیاسی ہزار شلوکوں والی سنہتا کے اندر—ساتویں پرَبھاس کھنڈ کے پہلے حصے ‘پرَبھاس کْشَیتر ماہاتمیہ’ میں ‘کرمموٹی کی عظمت کی توصیف’ نامی باب، یعنی ایک سو نواسیواں باب، اختتام کو پہنچا۔

itithus
iti:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; इति-शब्दः
śrīskāṃdein the Śrī-Skanda (Purāṇa)
śrīskāṃde:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootśrī-skanda (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
mahāpurāṇein the Mahāpurāṇa
mahāpurāṇe:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmahā-purāṇa (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
ekāśītisāhasryāmin the eighty-one-thousand (collection)
ekāśītisāhasryām:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootekāśīti-sāhasrī (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; विशेषणम् (saṃhitāyām)
saṃhitāyāmin the Saṃhitā
saṃhitāyām:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsaṃhitā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
saptamein the seventh
saptame:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootsaptama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; विशेषणम् (khaṇḍe)
prabhāsakhaṇḍein the Prabhāsa-khaṇḍa
prabhāsakhaṇḍe:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootprabhāsa-khaṇḍa (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
prathamein the first
prathame:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootprathama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; विशेषणम्
prabhāsajñetramāhātmyein the Māhātmya of Prabhāsa-kṣetra
prabhāsajñetramāhātmye:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootprabhāsa-kṣetra-māhātmya (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरणे; पाठभेदः: 'jñetra' इति लिखितं, अपेक्षितं 'kṣetra'
karmamoṭīmāhātmyavarṇanamthe description of the greatness of Karmamoṭī
karmamoṭīmāhātmyavarṇanam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkarmamoṭī-māhātmya-varṇana (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विषय/शीर्षक-रूपेण
nāmanamed
nāma:
Sambandha (Apposition marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय/निपात)
Formअव्यय; नाम-निपातः
ekonanavatyuttaraśatatamaḥthe 189th
ekonanavatyuttaraśatatamaḥ:
Sambandha (Qualifier/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootekona-navati-uttara-śata-tama (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् (adhyāyaḥ)
adhyāyaḥchapter
adhyāyaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootadhyāya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Narratorial colophon (Purāṇic redactor/reciter)

Tirtha: Karmamoṭī (chapter title reference)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka/ṛṣi-assembly (generic Purāṇic setting)

Scene: A manuscript colophon scene: palm-leaf or paper folios, a scribe concluding the chapter title ‘Karmamoṭī-māhātmya-varṇana’, with a small shrine silhouette of Prabhāsa in the margin.

S
Skanda Purāṇa
P
Prabhāsa-kṣetra
K
Karmamoṭī

FAQs

It formally seals the Māhātmya narrative, emphasizing the Purāṇic method of preserving sacred geography and merit through structured chapters.

Karmamoṭī within Prabhāsa-kṣetra (the Prabhāsa sacred region).

None directly—this is a concluding colophon summarizing the chapter’s topic.