दन्तकाष्ठविधानं तु प्रथमं कथयामि ते । मधूके पुत्रलाभः स्यादर्के नेत्रसुखं प्रिये
dantakāṣṭhavidhānaṃ tu prathamaṃ kathayāmi te | madhūke putralābhaḥ syādarke netrasukhaṃ priye
میں پہلے تمہیں دَنتکاشٹھ (دانت صاف کرنے کی لکڑی) کا قاعدہ بتاتا ہوں۔ مدھوکا کی ٹہنی سے اولاد کی نعمت ملتی ہے؛ اور ارک کی ٹہنی سے، اے محبوبہ، آنکھوں کو راحت اور عافیت حاصل ہوتی ہے۔
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Somanātha region)
Type: kshetra
Listener: A beloved interlocutor (priye; likely Devī/Pārvatī in this dialogue-style)
Scene: At dawn in Prabhāsa, a pilgrim performs morning āhnika near the sea/river-mouth, holding a fresh twig (madhūka or arka) while a Somnātha shrine silhouette and sacred grove frame the scene; the verse’s ‘phala’ is suggested by subtle iconographic motifs—child-blessing and eye-lotus clarity.
Even daily disciplines (ācāra) are sacralized in māhātmya contexts; right conduct is linked with specific, tradition-sanctioned fruits.
The instructions belong to the Sūrya worship regimen associated with Arkasthala in Prabhāsakṣetra.
Use prescribed tooth-sticks: madhūka is said to yield putra-lābha, while arka is said to yield netra-sukha (well-being of the eyes).