Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 199

शूद्राश्चैवाभिलषितान्कामान्प्राप्स्यंति भामिनि । अपमृत्युभयं घोरं मृत्युतोऽपि महाभयम्

śūdrāścaivābhilaṣitānkāmānprāpsyaṃti bhāmini | apamṛtyubhayaṃ ghoraṃ mṛtyuto'pi mahābhayam

اے نورانی خاتون! شودر بھی اپنی مطلوبہ مرادیں پا لیتے ہیں؛ اور ناگہانی موت کا ہولناک خوف—جو خود موت سے بھی بڑھ کر ہے—دور ہو جاتا ہے۔

śūdrāḥŚūdras
śūdrāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśūdra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
abhilaṣitāndesired
abhilaṣitān:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootabhilaṣita (कृदन्त; √laṣ (लष्) + abhi उपसर्ग, क्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषण (past passive participle)
kāmāndesires
kāmān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
prāpsyantiwill obtain
prāpsyanti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√āp (आप्) + pra उपसर्ग
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
bhāminiO fair lady
bhāmini:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhāminī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
apamṛtyu-bhayamfear of untimely death
apamṛtyu-bhayam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootapa-mṛtyu (प्रातिपदिक) + bhaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): 'अपमृत्योः भयम्'
ghoramterrible
ghoram:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootghora (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषण
mṛtyutaḥfrom death
mṛtyutaḥ:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootmṛtyu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
apieven
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारक अव्यय (also/even)
mahā-bhayamgreat fear
mahā-bhayam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + bhaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; कर्मधारय: 'महच्च तत् भयम्'

Narrator (contextual Purāṇic voice) addressing Devī

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Bhāminī (addressed ‘O radiant lady’)

Scene: A humble devotee (śūdra) prays at Prabhāsa; a dark specter labeled ‘apamṛtyu-bhaya’ dissolves in sunlight; the devotee receives a token of blessing, symbolizing fulfilled wishes and protection.

D
Devī
Ś
Śūdra
A
Apamṛtyu (untimely death)
P
Prabhāsakṣetra
A
Arkasthala

FAQs

The māhātmya’s grace is inclusive and protective, granting legitimate desires and guarding life from untimely peril.

Arkasthala in Prabhāsakṣetra, whose praise is said to remove apamṛtyu-bhaya.

Implicitly the continued practice of hearing/reciting/praising the māhātmya that yields these protective results.