Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 10

द्वापरे तु द्वितीये वै दत्ता त्वं पर्वतेन मे । विवाहे चैव संजाते सर्वदेवमनोरमे

dvāpare tu dvitīye vai dattā tvaṃ parvatena me | vivāhe caiva saṃjāte sarvadevamanorame

دوسرے دوَاپر یُگ میں، پہاڑ (ہمالیہ) نے یقیناً تمہیں مجھے سونپا؛ اور جب بیاہ رچ گیا تو وہ سب دیوتاؤں کے دلوں کو بھا گیا۔

द्वापरेin the Dvāpara (age)
द्वापरे:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्वापर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; कालवाचक-सप्तमी (locative of time)
तुbut
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/अन्वयार्थक-निपात (particle: but/indeed)
द्वितीयेin the second
द्वितीये:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootद्वितीय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; विशेषणम् (qualifying ‘द्वापरे’)
वैindeed
वै:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक-निपात (emphatic particle)
दत्ताgiven (in marriage)
दत्ता:
Karma (Predicate state of object/कर्म-भाव)
TypeVerb
Rootदा (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त-भूतकर्मणि/भूतकृत् (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘त्वम्’ इत्यस्य विधेय-विशेषणम्
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; स्त्रीलिङ्ग/पुंलिङ्ग-प्रयोगे, प्रथमा (1st), एकवचन
पर्वतेनby Parvata
पर्वतेन:
Karta (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootपर्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण/कर्तृ-हेतौ (agent/instrumental)
मेto me / my
मे:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सम्बन्ध (possessive)
विवाहेin the marriage
विवाहे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootविवाह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण (locative)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction: and)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक (emphasis: just/indeed)
संजातेhaving happened / occurred
संजाते:
Adhikarana (Locative absolute/अधिकरण)
TypeVerb
Rootसम् + जन् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle); पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; ‘विवाहे’ इत्यस्य विशेषणम् (locative absolute sense: when the marriage had occurred)
सर्वदेवमनोरमेO delight of all the gods
सर्वदेवमनोरमे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसर्वदेव + मनोरमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; तत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: सर्वदेवानां मनोरमा)

Īśvara (Śiva)

Listener: Devī

Scene: Himālaya offers Pārvatī to Śiva; the divine wedding unfolds, enchanting the assembled gods—an archetypal kalyāṇa scene with celestial witnesses.

D
Dvāpara-yuga
P
Parvata (Himālaya)
Ś
Śiva
D
Devī (Pārvatī)
D
Devas

FAQs

The divine union is portrayed as cosmic harmony—an auspicious event that benefits and gladdens the entire divine order.

The overarching glorification is of Prabhāsa-kṣetra; this verse supplies sacred backstory within that section.

None explicitly; it narrates the auspiciousness of the divine wedding.