Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 59

एवमुक्त्वा सत्यव्रतशरीरात्पाशसंयुतः । अंगुष्ठमात्रं पुरुषं निचकर्ष यमो बलात्

evamuktvā satyavrataśarīrātpāśasaṃyutaḥ | aṃguṣṭhamātraṃ puruṣaṃ nicakarṣa yamo balāt

یوں کہہ کر، پاش (رسی) لیے ہوئے یَم نے ستیہ ورت کے جسم سے زور کے ساتھ انگوٹھے بھر کے برابر ایک پُرش کو کھینچ نکالا۔

एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (indeclinable adverb: “thus”)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + क्त्वा (ल्यप्)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive); पूर्वकालिक क्रिया (having said)
सत्यव्रत-शरीरात्from Satyavrata’s body
सत्यव्रत-शरीरात्:
Apādāna (Source)
TypeNoun
Rootसत्यव्रत (प्रातिपदिक) + शरीर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (षष्ठी-तत्पुरुष: सत्यव्रतस्य शरीरम्); नपुंसकलिङ्ग; पञ्चमी विभक्ति (अपादान), एकवचन
पाश-संयुतःjoined with a noose / holding a noose
पाश-संयुतः:
Kartā (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootपाश (प्रातिपदिक) + संयुत (कृदन्त, युज् धातु)
Formतत्पुरुषसमास (तृतीया-तत्पुरुष: पाशेन संयुतः); पुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचन; विशेषण (यमस्य)
अंगुष्ठ-मात्रम्thumb-sized
अंगुष्ठ-मात्रम्:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootअंगुष्ठ (प्रातिपदिक) + मात्र (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (षष्ठी-तत्पुरुष: अंगुष्ठस्य मात्रम् = thumb-sized); नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषण (पुरुषम्)
पुरुषम्the person (soul/person-form)
पुरुषम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति (कर्म), एकवचन
निचकर्षdragged/pulled out
निचकर्ष:
Kriyā (Action)
TypeVerb
Rootकृष् (धातु) उपसर्ग: नि-
Formलिट् (परोक्शभूत/Perfect); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
यमःYama
यमः:
Kartā (Subject)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति (कर्ता), एकवचन
बलात्by force
बलात्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootबल (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb); हेतौ/प्रकारे (by force/forcibly)

Narrator (Purāṇic narration; speaker not explicit in this verse)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Yama, holding the noose, draws out from Satyavrata’s body a tiny thumb-sized puruṣa—an ethereal figure emerging from the chest or crown—while Sāvitrī witnesses.

Y
Yama
P
Pāśa (noose)
S
Satyavrata
J
Jīva (implied)

FAQs

Life is depicted as a subtle, extractable principle under cosmic law—death is not random but administered within dharma’s jurisdiction.

The verse is part of Prabhāsakṣetra Māhātmya’s narrative tapestry; it does not itself praise a named tīrtha.

None; it is a descriptive account of Yama’s act.