क्षीणायुरेष ते भर्ता संनिधौ ते पतिव्रते । न शक्यः किंकरैर्नेतुमतोऽहं स्वयमागतः
kṣīṇāyureṣa te bhartā saṃnidhau te pativrate | na śakyaḥ kiṃkarairnetumato'haṃ svayamāgataḥ
اے پتی ورتا (وفادار بیوی)! تیرا یہ شوہر اپنی عمر کے آخر کو پہنچ چکا ہے۔ تیری موجودگی میں میرے کارندے اسے لے نہیں جا سکتے؛ اسی لیے میں خود آیا ہوں۔
Yama
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Sāvitrī (pativratā)
Scene: Yama addresses Sāvitrī, acknowledging her pativratā status; the husband’s lifespan is exhausted; Yama’s attendants stand back, unable to act in her presence.
Pativratā-dharma is portrayed as spiritually formidable, yet the law of lifespan still operates—dharma and destiny are shown in tension.
The narrative belongs to Prabhāsakṣetra Māhātmya; the verse emphasizes dharma and fate rather than naming a specific bathing-place or shrine.
None; it is doctrinal narration about lifespan and the authority of Yama.