Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 105

अहमिन्द्रः कथं चैषा नोपतिष्ठति चालसा । सर्वान्देवान्हनिष्यामि लप्स्ये नाहं शचीं यदि

ahamindraḥ kathaṃ caiṣā nopatiṣṭhati cālasā | sarvāndevānhaniṣyāmi lapsye nāhaṃ śacīṃ yadi

“میں اندر ہوں—یہ گستاخ عورت سستی سے میری خدمت میں کیوں حاضر نہیں ہوتی؟ اگر میں شچی کو نہ پاؤں تو میں سب دیوتاؤں کو قتل کر دوں گا!”

ahamI
aham:
Karta (subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
indraḥIndra
indraḥ:
Karta (apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootindra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (अहम्-समनाधिकरण)
kathamhow
katham:
Sambandha (manner/question/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb)
caand
ca:
Sambandha (connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
eṣāthis (woman)
eṣā:
Karta (subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
nanot
na:
Sambandha (sentence negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
upatiṣṭhatiattends, serves, approaches
upatiṣṭhati:
Kriya (predicate action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsthā (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद; उपसर्ग: उप
caand
ca:
Sambandha (connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
ālasālazy, sluggish
ālasā:
Karta (subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootālasa (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
sarvānall
sarvān:
Karma (object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; विशेषण
devāngods
devān:
Karma (object/कर्म)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
haniṣyāmiI will kill
haniṣyāmi:
Kriya (predicate action/क्रिया)
TypeVerb
Roothan (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; परस्मैपद
lapsyeI will obtain
lapsye:
Kriya (predicate action/क्रिया)
TypeVerb
Rootlabh (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; आत्मनेपद
nanot
na:
Sambandha (sentence negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
ahamI
aham:
Karta (subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
śacīmŚacī
śacīm:
Karma (object/कर्म)
TypeNoun
Rootśacī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
yadiif
yadi:
Sambandha (condition marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (conditional conjunction: 'if')

Indra

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis/pilgrims

Scene: Nahūṣa (speaking as ‘I am Indra’) erupts in arrogant fury, threatening cosmic violence if Śacī is not obtained; devas recoil; Śacī’s absence is felt as a moral boundary.

I
Indra
Ś
Śacī (Indrāṇī)
D
Devas

FAQs

Unchecked pride and craving even in the powerful leads to threats against cosmic order; dharma requires self-mastery.

The narrative is embedded in the Prabhāsa-kṣetra māhātmya, presenting moral exempla within the sacred geography of Prabhāsa.

None; the verse is a character statement revealing Indra’s arrogance.