प्रकाशायां तु मुज्झालं तीर्थग्रामे प्रभाकरम् । कांपिल्ये रिल्लकादित्यं धनके धनवासिनम्
prakāśāyāṃ tu mujjhālaṃ tīrthagrāme prabhākaram | kāṃpilye rillakādityaṃ dhanake dhanavāsinam
پرکاشا میں وہ ‘مُجّھال’ کہلاتا ہے؛ تیرتھ گرام میں ‘پربھاکر’؛ کامپلیہ میں ‘رِلّک آدتیہ’؛ اور دھنک میں ‘دھن واسِن’ کے نام سے معروف ہے۔
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Tirtha: Prakāśā / Tīrthagrāma / Kāṃpilya / Dhanaka (Sūrya-sthānas)
Type: kshetra
Scene: A pilgrim-map tableau: four small vignettes labeled Prakāśā, Tīrthagrāma, Kāṃpilya, Dhanaka; in each, Sūrya appears with a distinct local icon-name, yet with consistent solar halo and chariot symbolism.
The light of dharma is localized through tīrthas; Sūrya’s many names guide devotees in remembering sacred places.
Prakāśā, Tīrthagrāma, Kāṃpilya, and Dhanaka are identified as sites of Sūrya’s named worship.
No explicit ritual is stated; the verse is a geographical-name register within the māhātmya.