Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 2

गोपादित्यात्तथाग्नेय्यां ध्रुवेशाद्दक्षिणां श्रितम् । सर्वपापहरं देवि पूर्वभागे व्यवस्थितम्

gopādityāttathāgneyyāṃ dhruveśāddakṣiṇāṃ śritam | sarvapāpaharaṃ devi pūrvabhāge vyavasthitam

گوپادِتیہ سے آگنیہ (جنوب مشرق) کی سمت اور دھرویش کے جنوب میں یہ مقام ہے، اے دیوی؛ یہ مشرقی حصے میں قائم ہے اور تمام پاپوں کو دور کرنے والا ہے۔

गोपादित्यात्from Gopāditya
गोपादित्यात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootगोप (प्रातिपदिक) + आदित्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (गोपस्य आदित्यः)
तथाalso
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; ‘also/likewise’
आग्नेय्याम्in the southeast
आग्नेय्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootआग्नेयी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; दिक्/दिशावाचक (southeast direction)
ध्रुवेशात्from Dhruveśa
ध्रुवेशात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootध्रुव (प्रातिपदिक) + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (ध्रुवस्य ईशः)
दक्षिणाम्the southern (side/direction)
दक्षिणाम्:
Karma (Goal/कर्म)
TypeNoun
Rootदक्षिणा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; दिशावाचक (southward side)
श्रितम्situated; resorting to
श्रितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्रि (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘आश्रितम्’ अर्थे— ‘having resorted to/located in’
सर्वपापहरम्removing all sins
सर्वपापहरम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + पाप (प्रातिपदिक) + हर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (सर्वपापानां हरः)
देविO देवी
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
पूर्वभागेin the eastern part
पूर्वभागे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपूर्व (प्रातिपदिक) + भाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
व्यवस्थितम्situated
व्यवस्थितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि + अव + स्था (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Pāśupateśvara (context) / Saṃtoṣeśvara (as clarified next verse)

Type: kshetra

Listener: Devī

Scene: A pilgrim consults a sacred map: markers for Gopāditya and Dhruveśa, then a path to the southeast/south leading to an eastern-quarter liṅga shrine glowing with purificatory light; devotees wash hands and offer bilva.

D
Devī
G
Gopāditya
D
Dhruveśa
P
Pāśupateśvara (implied)
P
Prabhāsa-kṣetra

FAQs

The text sacralizes geography: directions and neighboring shrines become part of a devotional map leading to purification.

A sin-destroying Śiva site in the eastern sector of Prabhāsa, described via its position near Gopāditya and Dhruveśa.

No explicit rite; it provides pilgrimage navigation and asserts the fruit of visiting (sarva-pāpa-hara).