Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 8

ददौ तस्येप्सितं सर्वं स्वयं तत्रैव संस्थितः । ततः कृतार्थतां प्राप्तो जामदग्न्यो महाऋषिः

dadau tasyepsitaṃ sarvaṃ svayaṃ tatraiva saṃsthitaḥ | tataḥ kṛtārthatāṃ prāpto jāmadagnyo mahāṛṣiḥ

اس نے وہیں خود مقیم رہ کر اسے اس کی ہر مطلوب چیز عطا کر دی۔ پھر جامدگنیہ مہارشی مقصد کی تکمیل پا کر کِرتارتھ ہو گیا۔

ददौgave
ददौ:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम् (singular)
तस्यof him/for him
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचनम्
ईप्सितम्the desired (thing)
ईप्सितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootईप्सित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √आप्/ईप्स्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचनम्; कर्मणि-भूतकृदन्त (desired/longed-for)
सर्वम्all
सर्वम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचनम्; विशेषणम् (qualifier)
स्वयम्himself
स्वयम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषणम् (adverb)
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-अव्यय (locative adverb)
एवindeed/just
एव:
Sambandha/Emphasis (Nipāta/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle of emphasis)
संस्थितःremaining/standing (present)
संस्थितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम्-स्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचनम्; क्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past participle)
ततःthen/thereafter
ततः:
Kāla/Hetu (Temporal/causal adverb)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तस्मात्-अर्थे (ablatival adverb: thereafter/from that)
कृतार्थताम्fulfilment/success
कृतार्थताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकृतार्थता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचनम्
प्राप्तःattained
प्राप्तः:
Kriyā (Predicative action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचनम्; क्त-प्रत्ययान्त (past participle) — ‘having attained’ (finite sense with implied ‘अभवत्’)
जामदग्न्यःJāmadagnya (Paraśurāma)
जामदग्न्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजामदग्न्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचनम्; व्यक्तिवाचक (proper noun)
महाऋषिःgreat sage
महाऋषिः:
Karta (Apposition/कर्ता-सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहर्षि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचनम्; समासः: महा + ऋषि (विशेषण-विशेष्य)

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Devī

Scene: Śiva appears pleased, granting boons; the deity’s presence ‘settles’ into the place—suggested by a steady, luminous aura around the shrine; Jāmadagnya stands serene, purpose fulfilled.

M
Maheśvara (Śiva)
J
Jāmadagnya Rāma (Paraśurāma)
P
Prabhāsa-kṣetra (context)

FAQs

Divine grace completes the seeker’s aim when devotion, consecration, and penance are sincerely performed.

Prabhāsa-kṣetra, portrayed as a place where Śiva remains present and grants desired fruits.

No new rite; it records the फल (fruit) of prior tapas and liṅga-pratiṣṭhā—Śiva’s granting of boons.