Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 43

गजान्नरांस्तुरंगमान्बभक्षिरे सुनिर्घृणाः । रथोडुपैस्तथा परे तरंति शोणितार्णवम्

gajānnarāṃsturaṃgamānbabhakṣire sunirghṛṇāḥ | rathoḍupaistathā pare taraṃti śoṇitārṇavam

وہ بے رحمی سے ہاتھیوں، آدمیوں اور گھوڑوں کو نگل گئے۔ اور کچھ نے رتھوں کو کشتی بنا کر خون کے سمندر کو پار کیا۔

गजान्elephants
गजान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
नरान्men
नरान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
तुरंगमान्horses
तुरंगमान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतुरंगम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
बभक्षिरेthey devoured
बभक्षिरे:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootभक्ष् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन, आत्मनेपद
सुनिर्घृणाःvery merciless
सुनिर्घृणाः:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + निर्घृण (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (intensifying ‘very’); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; ‘(ते) निशाचराः’ इत्यस्य विशेषण
रथोडुपैःwith chariots as boats
रथोडुपैः:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootरथ (प्रातिपदिक) + उडुप (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (determinative; ‘रथ एव उडुपः’/‘रथ-रूप-उडुपैः’); पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
तथाlikewise
तथा:
Prakāra (Manner adjunct/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार (manner adverb)
परेothers
परे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; ‘अन्ये’ अर्थे
तरन्तिcross
तरन्ति:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootतॄ (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन, परस्मैपद
शोणितार्णवम्the ocean of blood
शोणितार्णवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशोणित (प्रातिपदिक) + अर्णव (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (determinative; ‘शोणितस्य अर्णवः’); पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Deductive (Prabhāsakṣetramāhātmya narrative voice; likely Sūta/Lomaharṣaṇa)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Niśācaras devour elephants, men, and horses; a vast red flood like an ocean; overturned chariots repurposed as boats carrying survivors across the blood tide.

N
Niśācaras (implied)

FAQs

Graphic imagery warns of the ruin brought by adharma and uncontrolled violence, strengthening the call to righteous living.

Prabhāsa-kṣetra, within whose Māhātmya this episode is narrated.

None; the verse is metaphorical and descriptive.