Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 93

छायोवाच । आ केशग्रहणाद्देवि आ शापान्नैव कर्हिचित् । आख्यास्यामि मतं तुभ्यं गम्यतां यत्र वांछितम्

chāyovāca | ā keśagrahaṇāddevi ā śāpānnaiva karhicit | ākhyāsyāmi mataṃ tubhyaṃ gamyatāṃ yatra vāṃchitam

چھایا نے کہا: "اے دیوی، جب تک میرے بال نہ پکڑے جائیں (زبردستی نہ کی جائے) یا مجھے بددعا نہ دی جائے، میں کبھی بھی اس راز کو فاش نہیں کروں گی۔ میں آپ کی مرضی پر چلوں گی، جہاں چاہیں جائیں۔"

छायाChāyā (name)
छाया:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootछाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
up to
:
Avyaya (अव्यय/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootआ (अव्यय)
Formउपसर्ग/अव्यय; ‘पर्यन्तम्’ अर्थे (up to)
केशग्रहणात्from the seizing of the hair
केशग्रहणात्:
Apadana (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootकेश (प्रातिपदिक) + ग्रहण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (केशानां ग्रहणम्)
देविO goddess
देवि:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
up to
:
Avyaya (अव्यय/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootआ (अव्यय)
Formउपसर्ग/अव्यय; ‘पर्यन्तम्’ अर्थे (up to)
शापात्from the curse
शापात्:
Apadana (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootशाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन
not
:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negative particle)
एवindeed/at all
एव:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphatic particle)
कर्हिचित्ever/at any time
कर्हिचित्:
Avyaya (अव्यय/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootकर्हिचित् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
आख्यास्यामिI will tell
आख्यास्यामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-ख्या (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन
मतम्opinion/decision
मतम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootमत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
तुभ्यम्to you
तुभ्यम्:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-विभक्ति (4th/Dative), एकवचन
गम्यताम्let (it/one) go
गम्यताम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive): ‘let it be gone/let one go’
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (relative adverb: where)
वाञ्छितम्desired
वाञ्छितम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवाञ्छित (कृदन्त-प्रातिपदिक; वाञ्छ् धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन; ‘यत्र’ इत्यस्य विशेषणम्

Chāyā

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Saṃjñā

Scene: Chāyā vows unwavering secrecy, referencing coercion and the threat of curse, and affirms she will act according to Saṃjñā’s intention.

C
Chāyā
S
Saṃjñā

FAQs

A vow once accepted should be upheld firmly; trust (viśvāsa) is safeguarded through restraint in speech.

The broader narrative belongs to Prabhāsakṣetra Māhātmya (Prabhāsa), though the verse itself is dialogic.

No ritual is prescribed; the verse expresses a pledge of conduct.