Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 29

मेषवृषौ हृदो मध्ये मुखे च मिथुनादिकौ । प्राग्दक्षिणे तथा पादे कर्कसिंहौ व्यवस्थितौ

meṣavṛṣau hṛdo madhye mukhe ca mithunādikau | prāgdakṣiṇe tathā pāde karkasiṃhau vyavasthitau

میش اور وِرشبھ دل کے بیچ میں قائم ہیں، اور منہ میں مِتھُن وغیرہ بروج رکھے گئے ہیں۔ اسی طرح جنوب مشرق والے پاؤں میں کرک اور سِمہ (اسد) مقرر ہیں۔

meṣa-vṛṣauAries and Taurus
meṣa-vṛṣau:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmeṣa (प्रातिपदिक) + vṛṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; द्वन्द्व-समास (मेषश्च वृषश्च)
hṛdaḥof the heart
hṛdaḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roothṛd (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
madhyein the middle
madhye:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmadhya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
mukhein the mouth
mukhe:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmukha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
caand
ca:
Sambandha/Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
mithuna-ādikaubeginning with Gemini (i.e., Gemini etc.)
mithuna-ādikau:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootmithuna (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (मिथुनम् आदिः यस्य/यौ)
prāk-dakṣiṇein the southeast
prāk-dakṣiṇe:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootprāk (अव्यय) + dakṣiṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; अव्ययीभाव-समास (पूर्वदक्षिणे = southeast)
tathālikewise
tathā:
Sambandha/Discourse adverb (अव्यय)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb: likewise)
pādein the foot
pāde:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
karka-siṃhauCancer and Leo
karka-siṃhau:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkarka (प्रातिपदिक) + siṃha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; द्वन्द्व-समास (कर्कश्च सिंहश्च)
vyavasthitauare situated/placed
vyavasthitau:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-ava-√sthā (धातु) + kta (क्त)
Formकृदन्त (past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; कर्मणि (passive)

Deductive (Prabhāsakṣetramāhātmya context): likely Skanda to Devī/Pārvatī.

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (contextual frame)

Type: kshetra

Listener: Devī (implicit from surrounding address)

Scene: A labeled Kūrma diagram: at the heart-center Aries and Taurus; at the mouth Gemini and the next sign (Cancer implied by sequence, though verse later places Cancer and Leo at the SE foot); the southeast foot bears Cancer and Leo, with compass directions and coastal outlines faintly visible.

M
Meṣa
V
Vṛṣa
M
Mithuna
K
Karka
S
Siṃha
K
Kūrma (implied)

FAQs

The cosmos is envisioned as an ordered sacred body; zodiacal forces are mapped to it to interpret worldly conditions responsibly.

The mapping is taught within Prabhāsa-kṣetra’s māhātmya, integrating the tīrtha into a cosmic framework.

None in this verse; it describes the placement of rāśis on the Kūrma-cakra.