Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 19

प्राङ्मुखो भगवान्देवो कूर्मरूपी व्यवस्थितः । आक्रम्य भारतं वर्षं नवभेदमिदं प्रिये

prāṅmukho bhagavāndevo kūrmarūpī vyavasthitaḥ | ākramya bhārataṃ varṣaṃ navabhedamidaṃ priye

اے پیاری! مشرق رُخ ہو کر، کُورم روپ میں قائم بھگوان دیو بھارت ورش کو گھیرے ہوئے ہے؛ یہ محبوب دھرتی نو حصّوں میں تقسیم ہے۔

prāṅmukhaḥfacing east
prāṅmukhaḥ:
Visheshana (विशेषण/Qualifier of devaḥ)
TypeAdjective
Rootprāṅ (अव्यय/दिक्शब्द) + mukha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; प्राङ्-दिक् + मुख (दिक्-तत्पुरुष)
bhagavānthe Blessed Lord
bhagavān:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; गुणवाचक-नाम
devaḥthe god
devaḥ:
Karta (कर्ता/Subject; apposition to bhagavān)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
kūrma-rūpīhaving the form of a tortoise
kūrma-rūpī:
Visheshana (विशेषण/Qualifier of devaḥ)
TypeAdjective
Rootkūrma (प्रातिपदिक) + rūpin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कूर्मरूपः यस्य सः (रूपिन्-प्रत्यय), तत्पुरुष
vyavasthitaḥis stationed/settled
vyavasthitaḥ:
Karta (कर्ता/Predicate adjective)
TypeVerb
Rootvi-ava-√sthā (स्था धातु) (कृदन्त-प्रातिपदिक: व्यवस्थित)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘स्थितः/स्थितवान्’
ākramyahaving covered/stepped over
ākramya:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया/Absolutive)
TypeVerb
Rootā-√kram (क्रम् धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund); पूर्वक्रिया (having stepped upon/covered)
bhāratamBhārata (India)
bhāratam:
Karma (कर्म/Object of ākramya)
TypeNoun
Rootbhārata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; देशवाचक
varṣamthe region/land
varṣam:
Karma (कर्म/Apposition to bhāratam)
TypeNoun
Rootvarṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘वर्ष’ (region/continent)
nava-bhedamninefold (as divisions)
nava-bhedam:
Karma (कर्म/Predicate object complement)
TypeAdjective
Rootnava (संख्या-प्रातिपदिक) + bheda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; नव (संख्या) + भेद (द्विगु: ‘ninefold division’)
idamthis
idam:
Karma (कर्म/Object complement)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन; अत्र द्वितीया (this [ninefold division])
priyeO dear one
priye:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootpriyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; प्रिय (address)

Unspecified (contextual narrator within Prabhāsakṣetra Māhātmya)

Tirtha: Bhārata-varṣa (navabheda)

Type: kshetra

Listener: Priyā/Mahādevī

Scene: A grand iconographic map: Viṣṇu as a colossal tortoise facing east, with Bhārata spread across/within him, marked into nine divisions; the Goddess is addressed affectionately as ‘priye’.

B
Bhagavān
K
Kūrma
B
Bhārata-varṣa

FAQs

Sacred geography is contemplated as the Lord’s embodied presence—inviting devotion to the land as a dharmic, divine form.

Indirectly Prabhāsakṣetra through the chapter setting; the verse itself focuses on Bhārata-varṣa’s divine, ninefold structure.

None stated here.